Английский - русский
Перевод слова Launch
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Launch - Создание"

Примеры: Launch - Создание
She welcomed in particular the launch of the Issue Track single recommendation database. Она с удовлетворением отмечает, в частности, создание единой базы данных о рекомендациях «Статус вопросов».
The Russian Federation supported the launch of the Group of Eminent Persons. Российская Федерация поддержала создание Группы видных деятелей.
She welcomed the launch of the Investment Monitoring Platform, which aimed to provide information on investment in African countries. Она приветствует создание Платформы мониторинга инвестиций, предназначенной для предоставления информации об инвестициях в африканских странах.
In that regard, his delegation welcomed the launch of the United Nations Victims of Terrorism Support Portal. В этой связи его делегация приветствует создание портала Организации Объединенных Наций по вопросам поддержки жертв терроризма.
The launch of the Tripartite Commission on voluntary repatriation of Burundian refugees in 2001 demonstrated the commitment of her Government to solving the problem. Создание трехсторонней комиссии по вопросам добровольной репатриации бурундийских беженцев в 2001 году продемонстрировало решимость ее правительства урегулировать эту проблему.
Other activities implemented to advance the general health of Bermuda's population were the launch of the persons with disabilities board. Одним из мероприятий, направленных на улучшение состояния здоровья населения Бермудских островов в целом, стало создание совета по делам инвалидов.
The launch of the international research network on children and armed conflict is commended and should be supported. Создание международной исследовательской сети по проблемам детей и вооруженных конфликтов заслуживает высокой оценки и поддержки.
The system was strengthened with the launch of the Global Research Network on Human Settlements. Укреплению этой системы способствовало создание Глобальной исследовательской сети по населенным пунктам.
The launch and maintenance of a multilingual web site devoted to the multiplier point network has helped promote multilingualism within UNECE. Создание и обновление многоязычного веб-сайта сети центров тиражирования содействовали распространению практики многоязычия в рамках ЕЭК ООН.
During 2001, the Global Assessment Programme supported the launch of two new drug epidemiological networks, in eastern Africa and the Caribbean. В 2001 году Глобальная программа по оценке масштабов злоупотребления наркотиками поддерживала создание двух новых эпидемиологических сетей по наркотикам в Восточной Африке и в Карибском регионе.
The launch of the International Anti-Corruption Academy is a milestone in the efforts of the international community to fight corruption. Создание Международной антикоррупционной академии является важной вехой в усилиях международного сообщества по борьбе с коррупцией.
Helpline The Committee welcomes the launch in November 2008 of a free national hotline for children and youth. Комитет приветствует создание в ноябре 2008 года бесплатного национального телефона доверия для детей и молодежи.
This includes the launch of a PPP investment fund for such projects in selected countries of the region. Это включает создание в отдельных странах региона инвестиционного фонда ГЧП для поддержки таких проектов.
The Committee welcomes the launch of the public website which will facilitate a better understanding of the state of conduct and discipline in peacekeeping operations. Комитет приветствует создание общедоступного веб-сайта, который позволит лучше понять состояние в вопросе поведения и дисциплины в миротворческих операциях.
In April 2009, UNV and UNDP supported the launch of the Ibero-American network of university volunteerism for social inclusion. В апреле 2009 года ДООН и ПРООН поддержали создание иберо-американской сети университетского добровольчества во имя социальной интеграции.
The launch of UN Women is a clear testimony to the world community's efforts towards this end. Создание структуры «ООНженщины» является ясным свидетельством усилий мирового сообщества по достижению этой цели.
The launch of the Adaptation Fund was aimed at addressing the needs of developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. Создание Адаптационного фонда имело целью рассмотрение потребностей развивающихся стран, которые особенно уязвимы к неблагоприятным воздействиям изменения климата.
The launch of the Committee on Contributions website should improve access to statistical and other information relevant to the scale methodology. Создание веб-сайта Комитета по взносам должно повысить доступность статистической и прочей информации, имеющей отношение к методологии исчисления шкалы взносов.
Lastly, he noted the successful launch of the Protocol V database, which consisted of national reports and their annual updates. Наконец, Республика Корея отмечает, что успешно проходит создание базы данных Протокола в составе национальных докладов и их обновлений.
The only way to make a complete comeback is to dominate popular discussion, maybe launch a trend or two. Единственный способ для полного возвращения это доминирование в популярных обсуждениях, возможно, создание тренда или двух.
The launch of the database is one of the recommendations in the G-20 Data Gaps Initiative. Создание этой базы данных являлось одной из рекомендаций в рамках инициативы Группы 20, направленной на устранение пробелов в данных.
The Committee welcomes the launch of the Recommendations Monitoring System (SIMORE) and encourages the State party to pursue its efforts to ensure its effective operation. Комитет приветствует создание Системы мониторинга осуществления рекомендаций (СИМОРЕ) и призывает государство-участник продолжать предпринимать усилия в целях обеспечения ее эффективного функционирования.
Well, it's not me so much as my constituents, one of whom is urging me to launch a subcommittee to investigate this matter. Не столько я сам озабочен, сколь мои избиратели, один из коих отстаивает создание комитета, дабы расследовать это дело.
Other initiatives that will facilitate achievement of gender equality are plans by Government to launch Gender Divisions in line ministries in government. В числе других мер по оказанию содействия достижению гендерного равенства следует назвать запланированное правительством создание при соответствующих министерствах специализированных управлений по гендерным проблемам.
A concrete follow-up to the Johannesburg commitments at the national level was the launch of the South Africa Cities Network, on the 2002 World Habitat Day. Одним из конкретных шагов по осуществлению принятых в Йоханнесбурге обязательств на национальном уровне было создание Сети городов южной части Африки, приуроченное к Всемирному дню Хабитат в 2002 году.