Английский - русский
Перевод слова Launch
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Launch - Использовать"

Примеры: Launch - Использовать
The Type 075 would give Chinese navy ability to launch various types of helicopters to attack naval vessels, enemy ground forces or submarines. Тип 075 даст возможность китайскому военно-морскому флоту использовать различные типы вертолетов для борьбы с надводными кораблями, наземными силами и подводными лодками противника.
Then we would also like to launch it at our other location in Russia, Alcoa Metallurg Rus in Belaya Kalitva (Rostov region). В перспективе мы хотели бы также использовать ее и на заводе «Алкоа Металлург Рус» в Белой Калитве (Ростовская обл.).
Maybe you can use this to launch a quiet investigation. Может быть, ты сможешь использовать это, чтобы начать спокойное расследование.
A timeline of activities could be used as a model for the launch of the assessment reports that will follow. График деятельности можно было бы использовать в качестве модели для выпуска последующих докладов об оценках.
OK, we're both going to use launch control. Хорошо, мы оба будем использовать контроль запуска.
I asked you months ago if I could use the lounge for a launch party. Я спрашивала тебя заранее, смогу ли я использовать лаундж для вечеринки в честь открытия.
The tunnels that you would use to launch a surprise attack into the fort. Туннелях, которые ты хочешь использовать для неожиданной атаки форта.
The purpose was to launch a platform from which to assess vulnerabilities and initiate and establish future common CPDs. Задача заключается в создании базы, которую можно использовать для оценки факторов уязвимости и для инициирования и выработки будущих ОСП.
  Practically, you can take advantage of any solution that allows you to launch HotSync.   Практически, можно использовать любое решение, которое позволит запускать HotSync.
Disk Write Copy Professional will allow you to use your computer without limitations and launch any programs, even of unknown origin. Программа Disk Write Copy Professional Edition позволяет Вам использовать Ваш домашний или офисный компьютер без ограничений и запускать любые программы, даже с неизвестным происхождением.
He threatens to use the algorithms to launch a North Korean nuclear missile against a Japanese city. Он угрожает использовать алгоритмы для взлома систем обороны КНДР и запуска северокорейской ракеты на японский город.
Several weeks after launch, Japanese players began exploiting bugs to duplicate items, enhance their stats, and kill other players. Через несколько недель после запуска японские игроки начали использовать ошибки в игре, чтобы получать дубликаты предметов, улучшать их характеристики и убивать других игроков.
The enemy will try to exploit this and will surely launch a direct assault. Противник попытается использовать ее и, безусловно, перейдет в атаку.
A landmark event such as the Millennium Assembly could be used to launch these procedures. Эти правила можно было бы начать использовать в связи с проведением таких имеющих особое значение мероприятий, как Ассамблея тысячелетия.
UNDCP mobilized the International Olympic Committee and national Olympic committees to launch a campaign to use sports as a vehicle for drug prevention. ЮНДКП прилагала усилия по мобилизации Международного олимпийского комитета и национальных олимпийских комитетов на проведение кампании, преследующей цель использовать спорт в качестве средства предупреждения наркомании.
Europeans should subject Russian investments in EU markets to greater scrutiny and use competition law to launch investigations into monopolistic practices and money laundering for existing investments. Европейцы должны подвергнуть российские инвестиции на рынках ЕС более тщательной проверке и использовать закон о конкуренции для того, чтобы начать расследования случаев монополистической практики и отмывания денег для существующих инвестиций.
Following approval of the proposals and the launch of projects the Executive Committee would use a mechanism of joint monitoring. После утверждения этих предложений и начала осуществления проектов Исполнительный комитет будет использовать механизм совместного контроля.
To retain this continuity, it is planned to use data from the MSG satellite after its launch. Для сохранения этой последовательности планируется использовать данные со спутника MSG после его запуска.
UNFPA will use the population and reproductive health portal to distribute information about UNFPA knowledge-sharing activities, including the development and launch of knowledge assets. ЮНФПА будет использовать веб-сайт по вопросам народонаселения и охраны репродуктивного здоровья для распространения информации о своей деятельности в области обмена знаниями, включая создание и обеспечение функционирования баз данных.
The crisis should be utilized to launch a new, green and environmentally sustainable industrialization process. Кризис следует использовать для того, чтобы начать новый, "зеленый" и экологически устойчивый процесс индустриализации.
Countries need to launch intensive capacity-building programmes so as to enable concerned personnel to select, implement and operate the required technologies. Странам необходимо начать осуществлять активные программы по наращиванию потенциала, позволяющие соответствующим специалистам отбирать, использовать и применять необходимые технологии.
The Horsemen are about to use the Genesis element to launch an attack on Houston. Всадники собираются использовать элемент Генезис, чтобы атаковать Хьюстон.
It was regrettable that the former Yugoslav Republic of Macedonia had chosen to take up the Committee's valuable time to launch a frontal attack against Greece. К сожалению, бывшая югославская Республика Македония решила использовать ценное время членов Комитета, с тем чтобы обрушиться на Грецию с прямыми нападками.
The recent launch of three commercial high-resolution satellites provides the opportunity to use remote sensing data to map urban areas precisely and rapidly throughout the world. Недавний запуск трех коммерческих спутников высокого разрешения дает возможность использовать данные дистанционного зондирования для точного и быстрого картирования городских районов по всему миру.
Ten years after the launch of the WTO Doha Round, the potential for mobilizing resources for development through trade has not been fully realized. Десять лет спустя после начала Дохинского раунда переговоров ВТО так и не удалось использовать все возможности торговли для мобилизации ресурсов на цели развития.