| Sri Lanka's incidence of poverty has historically been lower than its larger neighbouring countries in the region. | Масштабы нищеты в Шри-Ланке всегда были меньше, чем в более крупных соседних странах региона. |
| In any case, it only ever worked for the larger states. | В любом случае, это всегда срабатывало только в более крупных странах. |
| It was also a manifestation of the larger disorders that the world has been witnessing in Afghanistan. | Она также явилась проявлением более крупных аномалий, которые международное сообщество наблюдает в Афганистане. |
| For larger plants it could easily be well in excess of this figure. | Для более крупных предприятий эта цифра может быть гораздо выше. |
| But the global trend is the opposite, particularly among the larger traditional donors. | Но глобальная тенденция имеет противоположную направленность, особенно среди более крупных традиционных доноров. |
| It would be useful to analyse the experience gained that could be developed and disseminated to larger groups. | Полезно было бы проанализировать накопленный опыт, который можно было бы систематизировать и распространить среди более крупных групп. |
| Retransmission facilities have been established in the larger communities. | В более крупных общинах были созданы ретрансляционные объекты. |
| The evaluation reports show that United Nations system activities were able to prepare conditions for larger programmes to be implemented. | Доклады о результатах оценки показывают, что деятельность системы Организации Объединенных Наций заложила фундамент для осуществления более крупных программ. |
| The current tendency is to implement projects whose operational capacity has been vital to larger programmes. | На настоящем этапе усилия направляются на реализацию проектов, оперативный потенциал которых играет решающую роль в осуществлении более крупных программ. |
| The collision probabilities among the larger objects are initially low. | Вероятность столкновения более крупных объектов первоначально невысока. |
| Efforts were being made to introduce carbon dioxide, ammonia and hydrocarbon refrigerants in larger systems. | В более крупных системах прилагались усилия по внедрению хладагентов, содержащих двуокись углерода, аммиак и гидроуглероды. |
| Having fewer but larger high-priority projects would improve the effectiveness of UNCTAD operational activities. | Меньшее число более крупных приоритетных проектов повысит эффективность оперативных действий ЮНКТАД. |
| Trenches support a fairly diverse and abundant bacterial community that plays an important role in the diet of larger benthic animals. | Впадины обеспечивают среду обитания для достаточно разнообразных и плотно населенных бактериальных сообществ, которые играют важную роль в диете более крупных донных животных. |
| Urban mass transport is ensured in larger cities by independent transport companies which are connected on an economic basis to budgets of respective cities. | Городские массовые перевозки осуществляются в более крупных городах независимыми транспортными компаниями, которым на экономической основе открыт доступ к городскому бюджету. |
| Many larger United Nations entities have gender advisers and/or gender units. | Во многих более крупных подразделениях Организации Объединенных Наций имеются консультанты по гендерным вопросам и/или группы по гендерным вопросам. |
| During 2004, some of the SURFs are to be merged into larger Regional Service Centres. | В 2004 году некоторые СКЦ должны войти в состав более крупных региональных центров обслуживания. |
| In terms of electoral practicality, using the larger established administrative units would be the most expedient option. | С практической точки зрения применительно к выборам использование более крупных установленных административных подразделений было бы наиболее целесообразным вариантом. |
| Rates of robbery against Indian students were higher than average for Australians in larger states for most years. | Частотность ограблений индийских студентов, как правило, выше, чем в среднем по Австралии в более крупных штатах. |
| The Working Group welcomed the efforts by the Bureau to encourage more and larger contributions to the trust fund. | Рабочая группа приветствовала усилия, предпринимаемые Президиумом с целью поощрения перечисления дополнительных и более крупных взносов в целевой фонд. |
| Small developing countries would need special measures, including creating larger regional markets. | Малым развивающимся странам потребуются особые меры, в том числе формирование более крупных региональных рынков. |
| Demand for short-term credit by SMEs had decreased dramatically, in greater proportion than for larger enterprises. | Спрос МСП на краткосрочные кредиты резко сократился в гораздо большей мере, чем спрос более крупных предприятий. |
| About 27,500 of them attended 63 schools of different types in the larger Roma neighbourhoods in cities. | Около 27500 из них посещают 63 школы различного типа в рамках более крупных общин рома в городах. |
| For larger filter sizes, the minimum filter loading shall be 0.065 mg/1000 mm2 filter area. | Для фильтров более крупных размеров минимальная нагрузка на фильтр должна составлять 0,065 мг/1000 мм2 площади фильтра. |
| After several incidents involving smaller boats, Mai Mai Yakutumba combatants intercepted two larger vessels in September 2011. | После нескольких нападений на более мелкие суда боевики формирований «майи-майи» (Якутумба) в сентябре 2011 года захватили два более крупных судна. |
| However, in larger organizations they usually provide support to senior accountants. | В более крупных организациях они обычно выступают в роли помощников старших бухгалтеров. |