More limited sampling may be required on larger seamount features. |
На более крупных особенностях рельефов подводной горы, возможно, потребуется проводить более ограниченный пробоотбор. |
Additional charters by larger vessels are occasionally funded to meet the transport needs of Tokelau. |
Кроме того, время от времени в целях удовлетворения транспортных потребностей Токелау выделяются средства на дополнительный фрахт более крупных судов. |
Plantations are also used as cover for larger networks of forest logging roads. |
Плантации также используются в качестве прикрытия для маскировки более крупных сетей дорог, по которым вывозится заготовленная древесина. |
In larger municipalities 164 Roma advisers operate, some of whom are Roma. |
В более крупных муниципалитетах работает 164 консультанта по делам рома; некоторые из них сами являются рома. |
Then look to make some larger trades. |
После этого можно подумать о более крупных торговых операциях. |
Moreover, they can become interesting partners for larger carriers or alliances. |
Кроме того, они могут превратиться в привлекательных партнеров для более крупных перевозчиков или союзов. |
Foreigners must apply for the larger concessions. |
Иностранцы должны подавать прошения на получение более крупных концессий. |
They may be less relevant for the larger Singapore companies. |
Для более крупных сингапурских компаний эти мотивы, возможно, менее важны. |
Asylum-seekers and refugees within larger migration movements remain vulnerable to removal as irregular migrants. |
Лица, ищущие убежища, и беженцы в рамках более крупных миграционных перемещений по-прежнему стоят перед угрозой выдворения как нелегальные мигранты. |
Closer regional integration can help create larger markets and thereby promote investment opportunities. |
Более тесные региональные интеграционные связи могут способствовать созданию более крупных рынков и тем самым расширять инвестиционные возможности. |
In addition, second-level newcomer students often attend larger, urban schools. |
Кроме того, новые прибывшие учащиеся средней школы зачастую учатся в более крупных городских школах. |
Furthermore, in larger projects, syndication could be necessary. |
Кроме того, при осуществлении более крупных проектов может возникнуть потребность в создании синдикатов. |
In addition, the issue of vacancy rates above budgeted levels in a few larger sections of the programme budget continues to be addressed. |
Кроме того, продолжают приниматься меры для решения проблемы превышения расчетных уровней вакансий в ряде более крупных разделов бюджета по программам. |
The mission support component for larger missions will be reconfigured, within existing resources. |
Компонент поддержки миссии для более крупных миссий будет реорганизован в рамках имеющихся ресурсов. |
Need for adequate administrative support for larger United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) offices. |
Необходимость адекватной административной поддержки для более крупных отделений Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК). |
After the incident at UNISFA headquarters, three larger groups of Ngok Dinka gathered in Abyei town. |
После этого инцидента, который произошел около штаба ЮНИСФА, три других более крупных группы членов племени нгокдинка собрались в городе Абьей. |
Many alternatives could only be used in low-charge systems such as domestic or mobile air-conditioning and were not suitable for larger systems. |
Многие альтернативы можно использовать лишь в таких малозарядных системах, как бытовые или мобильные установки кондиционирования воздуха, а для более крупных систем они не пригодны. |
These second-hand notebook-type computers were part of larger illicit shipments of a total of 7,196 computers. |
Эти подержанные ноутбуки были частью более крупных незаконных поставок ноутбуков в количестве 7196 штук. |
For larger projects such as proposed legislation or changes in procedures, consultations will be iterative. |
В случае более крупных проектов, связанных, например, с принятием новых законов или с процедурными изменениями, консультации должны носить циклический характер. |
Typically, these ships are registered as owned and operated by specialized front companies or by intermediaries as part of larger shipping operations. |
Как правило, эти судна зарегистрированы в качестве принадлежащих специализированным подставным компаниям или посредникам, которые обеспечивают их эксплуатацию в рамках более крупных операций по перевозке грузов. |
Local companies should be incorporated in the value chain so that they could learn from larger, multinational companies. |
В цепочку добавленной стоимости следует включать и компании на местах, чтобы они учились у более крупных межнациональных компаний. |
The use of generally accepted standards would lower costs in the long run, because it would create larger markets. |
Использование общепринятых стандартов и создание более крупных рынков в конечном счете приведет к снижению стоимости программ. |
However, records show that men borrow under larger schemes with higher loan ceilings. |
Тем не менее отчетность показывает, что мужчины берут кредиты в более крупных структурах и с большим лимитом. |
The overall approach will focus on the creation of a spatial structure in cities and larger territories to facilitate sustainable urbanization. |
Общий подход будет направлен на создание в городах и на более крупных территориях пространственной структуры, способствующей устойчивой урбанизации. |
Some Parties said that for larger countries, action programmes should be developed at subnational level. |
Ряд Сторон заявили, что в более крупных странах программы действий должны разрабатываться на субнациональном уровне. |