We seek harmonization with larger contributors to align and combine our contributions. |
Мы стремимся к согласованию усилий с более крупными донорами, с тем чтобы упорядочить и объединить наши взносы. |
Archaea also associate with larger organisms. |
Археи также взаимодействуют и с более крупными организмами. |
Greater collaboration between the larger organizations and the smaller ones can contribute to further progress in reform. |
Расширение сотрудничества между более крупными и более мелкими организациями может содействовать дальнейшему прогрессу в проведении реформ. |
Bilateral cooperation between larger economies is a key element of international facilitation in the area of clean and environmentally sound technologies. |
Двустороннее сотрудничество между более крупными странами является одним из ключевых элементов международной деятельности по развитию чистых и экологически безопасных технологий. |
OFDI by larger Argentine companies mentioned above is likely to provide SMEs in Argentina with important opportunities to place their products in foreign markets. |
ПИИ, вывозимые более крупными аргентинскими компаниями, упомянутыми выше, по всей видимости, создают для аргентинских МСП важные возможности для выхода на иностранные рынки со своей продукцией. |
Further, the quality and quantity of firm-specific assets owned are also different between SMEs, and larger enterprises. |
Кроме того, между МСП и более крупными компаниями имеются различия в качестве и количестве конкретных активов, принадлежащих фирме. |
These goods are then mixed into larger parcels of Sierra Leonean diamonds and traded in the open markets in neighbouring countries. |
Добытые там алмазы затем смешиваются с более крупными партиями сьерра-леонских алмазов и реализуются на открытых рынках в соседних странах. |
The giant urban agglomerations of the world are becoming both larger and more numerous. |
Гигантские городские агломерации мира становятся и более крупными, и более многочисленными. |
The European Fireball Network provides fundamental data for the computation of the mass flux near the Earth and the probability of collisions with larger bodies. |
Европейская болидная сеть служит источником базовых данных для расчета потока массы в околоземном пространстве и вероятности столкновения с более крупными телами. |
These forces were sometimes used by larger groups to carry out military tasks. |
Иногда эти силы используются более крупными группами для выполнения боевых задач. |
In other cases, vertical linkages can be fostered with larger corporations that are prepared to offer assistance and advice to small businesses. |
В других случаях могут укрепляться вертикальные связи с более крупными корпорациями, готовыми оказывать помощь и консультативную поддержку мелким предприятиям. |
In those few larger programmes with vacancy rates above budgeted levels, attention is being given to addressing the issue. |
В связи с теми немногочисленными более крупными программами, по которым доля вакантных должностей превышает предусмотренный в бюджете показатель, принимаются меры по решению этой проблемы. |
In budgetary terms their share was even higher, which implies that capacity-building projects are on average larger. |
Их доля в бюджете была еще выше, а это означает, что проекты по созданию потенциала являются в среднем более крупными. |
This 3.0-litre V6 was only available on the Executive, which was also equipped with larger 15-inch wheels and different interior trim. |
Это 3,0-литровый V6 был доступен только в комплектации Executive, которая также была оснащена более крупными 15-дюймовыми колесами и другой отделкой салона. |
Rwanda now earns some revenue from coffee and tea export, although it has been difficult to compete with larger coffee-producing countries. |
Руанда на сегодняшний день получает определённый доход от экспорта кофе и чая, хотя ей трудно конкурировать с более крупными производителями. |
The U.S. market cars were of a somewhat different appearance, with considerably larger bumpers and unintegrated sealed-beam headlights. |
Автомобили для рынка США имели несколько иной внешний вид, отличаясь значительно более крупными бамперами и неинтегрированными фарами. |
(c) Encouraging subcontracting relationships between rural small industrial enterprises and larger manufacturers; |
с) содействие развитию субподрядных отношений между мелкими промышленными предприятиями и более крупными производителями в сельских районах; |
However, this form of cooperation enables small firms to compete with larger firms for big orders. |
Вместе с тем эта форма сотрудничества позволяет малым компаниям конкурировать с более крупными фирмами за получение больших заказов. |
Indeed, as noted by ACABQ, it might be necessary to deal with some of the larger operations separately. |
И действительно, как отмечает ККАБВ, может возникать необходимость заниматься некоторыми более крупными операциями отдельно. |
Many small Japanese firms are interlocked with larger ones. |
Многие мелкие японские компании имеют тесные связи с более крупными. |
The exploitation of our meagre resources by larger nations and bodies taking advantage of our technological weaknesses can only worsen our economic situation. |
Эксплуатация наших скудных ресурсов более крупными государствами и организациями, которые извлекают выгоды, пользуясь нашей технической отсталостью, может лишь негативно сказаться на нашей экономической ситуации. |
Again, most cooperation by the Caribbean carriers is with larger outside airlines. |
В большинстве случаев авиакомпании Карибского бассейна сотрудничают опять-таки с более крупными иностранными компаниями. |
Minimum wages, for example, if set too high, may place SMEs at a competitive disadvantage relative to larger firms. |
Например, при установлении слишком высоких ставок минимальной заработной платы малые и средние предприятия могут оказаться менее конкурентоспособными по сравнению с более крупными фирмами. |
Owing to their flexibility, small firms are increasingly becoming a major source of innovation, thereby gaining a comparative advantage over larger firms. |
Благодаря своей гибкости мелкие компании в возрастающей мере превращаются в один из основных каналов внедрения новшеств, получая тем самым относительное преимущество по сравнению с более крупными компаниями. |
If their efforts are successful, they tend to be bought up by larger companies. |
Если их усилия оказываются успешными, то они чаще всего скупаются более крупными компаниями. |