Английский - русский
Перевод слова Larger

Перевод larger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больший (примеров 182)
Some projects involve merging smaller islands through land reclamation to form larger, more functional islands, as has been done with Jurong Island. Некоторые проекты используют слияние меньших островов намывом земли, чтобы создать больший и более функциональный остров, как было с островом Джуронг.
Or is your design somewhat... larger? или - ваш проект несколько... бОльший?
Thus slower and faster trains should pay a larger fee than trains going by the "norm speed". Таким образом, с более медленных или более быстрых поездов следует взимать больший сбор, чем с поездов, идущих с "нормальной скоростью".
In recent years, with, in many areas, ever larger populations at risk, disasters have had increasingly stronger impacts in terms of human and economic losses, impoverishment and long-term displacement of populations. В последние годы по мере все большего увеличения во многих районах мира численности населения, подвергающегося опасности, стихийные бедствия наносят все больший ущерб в плане человеческих жертв и экономических потерь, обнищания и долгосрочного перемещения населения.
The benefit is also considered as medium since an export ban will reduce final use, which has a larger effect than reducing emissions and leakage from final use. Выгоды также рассматриваются как средние, т.к. запрет на экспорт приведет к сокращению ее конечного использования, что даст больший эффект, чем сокращение выбросов и утечек во время конечного использования.
Больше примеров...
Большой (примеров 206)
Look, we know that you have a larger plan. Слушай, мы знаем про твой большой план.
Download larger CD/DVD image files, record and install using that media only. Загрузите большой файл образа CD/DVD, запишите его и установите только с этого носителя.
When the orbital period has shrunk to about 5 minutes, the less-massive (and the larger) of the two white dwarfs will fill its Roche lobe and start mass transfer to its companion. Когда орбитальный период сократился до примерно 5 минут, наименее массивный (и самый большой) из двух белых карликов заполнит свою полость Роша и начнёт передачу массы своему спутнику.
After a hearing, Judge Matsch independently ruled the evidence concerning a larger conspiracy to be too insubstantial to be admissible. После слушания судья Матч заключил, что улики, указывающие на большой заговор, слишком необоснованы для того, чтобы быть принятыми во внимание.
During the course of the twelfth century, it was replaced by a larger Romanesque church - 80 metres (260 ft) long and 42 metres (138 ft) wide. В течение двенадцатого столетия она заменена большой романской церковью (длиной 80 метров и шириной 42 метра).
Больше примеров...
Более крупных (примеров 967)
Within the mobility programme, the Office of Human Resources Management recognizes that there are perceptions that lateral movement of staff is easier at the larger duty stations and within larger departments. В рамках программы мобильности Управление людскими ресурсами признает существование представлений о том, что горизонтальное перемещение персонала легче обеспечить в более крупных местах службы и в более крупных департаментах.
States were called upon to support these programmes, both through promoting a larger allocation from the United Nations regular budget and through voluntary contributions. Она обратилась к государствам с призывом поддержать эти программы как посредством выделения более крупных ассигнований по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, так и за счет добровольных взносов.
However, we are aware that the public awareness campaign should be carried out on a larger scale in order to collect the maximum number of arms and to promote development activities. Однако мы осознаем, что для сбора максимального количества оружия и поощрения деятельности в сфере развития кампанию по повышению сознательности общественности следует проводить в более крупных масштабах.
Consideration should also be given to resident investigators, in particular for the larger missions, in view of the establishment of several new missions and the anticipated growth of others. Следует также предусмотреть использование следователей-резидентов, особенно в более крупных миссиях, с учетом создания ряда новых миссий и предполагаемого расширения уже имеющихся.
The perpetual peace and permanent stability, of which we Andorrans are proud, is not founded on an autocratic regime that controls its people with an iron fist or on a whim resulting from the deterrence of larger or more powerful neighbours. Вечный мир и постоянная стабильность, которыми мы, андоррцы, гордимся, зиждутся не на автократическом режиме, держащем свой народ в повиновении железной хваткой, и не на прихоти, являющейся результатом устрашения со стороны более крупных или более могущественных соседей.
Больше примеров...
Более крупные (примеров 572)
On average, it charges less than half the price of some other scholarly publishers and one third of that of the larger university presses. В среднем, оно устанавливает менее чем половинную цену по сравнению с другими издательствами, выпускающими научно-техническую литературу, и одну треть от цены, которую устанавливают более крупные университетские издательства.
Alright. Well if larger markets increase the incentive to produce new ideas, how do we maximize that incentive? Ладно. Хорошо, если более крупные рынки будут повышать стимул к созданию новых идей, как же мы максимизируем этот стимул?
Where larger and established minority language communities exist in a country, it is necessary to ensure to the fullest extent possible that public institutions in all relevant regions are equipped to handle interactions in minority languages if required. Когда в стране существуют более крупные сложившиеся общины языковых меньшинств, необходимо в максимально возможной степени обеспечить, чтобы, при необходимости, государственные учреждения во всех соответствующих регионах были способны осуществлять взаимодействие на языках меньшинств.
Larger convoys can be operated, but they will be less frequent and overall delivery rates may be less efficient. Можно направлять более крупные автоколонны, однако они будут организовываться реже, а общий уровень эффективности доставки помощи может снизиться.
Larger, more developed and diversified economies are better able to absorb climate impacts because the economic output of sectors and locations with low levels of vulnerability to climate change greatly exceeds that of sectors and locations with high levels of vulnerability. Более крупные страны с более развитой и диверсифицированной экономикой лучше приспособлены для противодействия последствиям изменения климата, поскольку объемы производства в отраслях и географических районах с низким уровнем уязвимости по отношению к изменению климата намного превосходят объемы производства в тех отраслях и географических районах, которые характеризуется высокой уязвимостью.
Больше примеров...
Более широкой (примеров 296)
The strategy was an integral part of a larger country development strategy for the period 2006-2010. Эта стратегия явилась составной частью более широкой стратегии развития страны на период 2006-2010 годов.
In order that technical assistance becomes a priority in all areas of the Committee's work, and in preparation for the assumption of this function by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the Technical Assistance Team was integrated with the larger group of experts. Для обеспечения того, чтобы техническая помощь стала приоритетом во всех областях работы Комитета, и в рамках подготовки к передаче этой функции Исполнительному директорату Контртеррористического комитета Группа технической помощи была включена в состав более широкой группы экспертов.
A range of research initiatives focussing on Aboriginal health is being funded through the Institute of Aboriginal Peoples' Health at the University of Toronto as part of the larger Canadian Institutes of Health Research. Институт по вопросам здоровья коренных народов при Университете Торонто финансирует целый ряд инициатив по проведению исследований в области здоровья коренного населения, которые являются частью более широкой деятельности канадских учреждений, занимающихся медицинскими исследованиями.
Recent studies suggest that there is likely a larger group of aerosols - sometimes referred to as "brown carbon" or "light absorbing carbon" - that may influence climate and public health. Результаты последних исследований указывают на наличие более широкой группы аэрозолей, иногда называемой "коричневый углерод" или "светопоглощающий углерод", - который может оказывать влияние на климат и здоровье человека.
The present report is a summary of an evaluation of the Opportunities Fund undertaken by Thomas Miller and Willem Van Vliet from October to December 2010 in response to resolution 21/6, as part of a larger evaluation of the Youth Empowerment Programme. Настоящий доклад представляет собой резюме оценки Фонда создания возможностей, проведенной Томасом Миллером и Виллемом ван Влиетом в октябре-декабре 2010 года в ответ на резолюцию 21/6 в рамках более широкой оценки Программы по расширению прав и возможностей молодежи.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 204)
The upturn reflects changes in two main flows: larger volumes of FDI, and a surge in short-term capital flows, which, in net terms, changed direction from 2001. Этот рост имел две главные составляющие: увеличение объемов ПИИ, а также крупный приток краткосрочного капитала, который в 2001 году перемещался, в чистом выражении, в обратном направлении.
The staff selection system has resulted in greater accountability, transparency, a faster recruitment process, and a larger pool of candidates, particularly from developing countries. Система отбора персонала обеспечила укрепление подотчетности, увеличение транспарентности, ускорение процесса набора и увеличение числа кандидатов, в частности из развивающихся стран.
The substantial increase of costs results, in particular, from the larger size of the new premises compared to the present ones. Существенное увеличение расходов по данной статье вызвано, в частности, тем, что новые помещения по размеру больше старых.
The Committee takes note of the statement by the delegation to the effect that Nigerian education and health sectors have, as from 1998, received more attention and larger budgetary allocations with substantial increases for infrastructure, health and education. Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что в 1998 году секторам просвещения и здравоохранения стало уделяться больше внимания и возросло их финансирование по линии бюджета, предусматривающее значительное увеличение ассигнований на инфраструктуру, здравоохранение и образование.
Other measures are: separation of insulations, higher insulations, larger insulation distances, shelter of insulations, more frequent procedures or the combination of procedures and the use of monitoring devices. К их числу относится следующее: разделение изоляции, усиление изоляции, увеличение расстояния между элементами изоляции, защита изоляции, более частые процедуры проверки или сочетание таких процедур с использованием контрольных приборов.
Больше примеров...
Более крупными (примеров 242)
Indeed, as noted by ACABQ, it might be necessary to deal with some of the larger operations separately. И действительно, как отмечает ККАБВ, может возникать необходимость заниматься некоторыми более крупными операциями отдельно.
Minimum wages, for example, if set too high, may place SMEs at a competitive disadvantage relative to larger firms. Например, при установлении слишком высоких ставок минимальной заработной платы малые и средние предприятия могут оказаться менее конкурентоспособными по сравнению с более крупными фирмами.
Agriotherium was about 2.7 metres (9 ft) in body length and weighed around 900 kilograms (1,980 lb), making it larger than most living bears. Agriotherium были около 2,7 м в длину и весили около 900 кг, то есть были более крупными, чем большинство современных медведей.
Also, business relationships between informal entrepreneurs and small enterprises in the formal economy with further linkages to larger enterprises can help expanding informal actors' ability to access resources and markets. Помимо этого, деловые связи между предпринимателями из неформальных секторов экономики и малыми предприятиями в формальных секторах с налаживанием связей с более крупными предприятиями могут помочь расширить возможности субъектов неформального сектора в плане доступа к ресурсам и рынкам.
In fact, precisely because it is small, UNCDF is able to develop innovative and experimental approaches that can be replicated on a bigger scale by larger donors and other United Nations bodies. Фактически именно, благодаря небольшим масштабам, ФКРООН может проявлять новаторские и экспериментальные подходы, которые могут быть повторены в большем объеме более крупными донорами и другими органами ООН.
Больше примеров...
Более широкого (примеров 257)
It is part of a larger development in downtown Brooklyn. Он является частью более широкого комплекса в деловой части Бруклина.
And for the larger community of nations let this Day be marked by renewed resolve to help Africa fulfil its hopes and dreams for a better and brighter future. Что же касается более широкого сообщества наций, то пусть этот День будет отмечен новой решимостью помочь Африке осуществить свои чаяния и надежды на лучшее и более светлое будущее .
In paragraph 59, the Assembly requested the Secretary-General to include in his comprehensive review the relevant results of the larger review of United Nations publications and information materials called for in its resolution 56/253. В пункте 59 Ассамблея просила Генерального секретаря включить в его всеобъемлющий обзор соответствующие результаты более широкого обзора публикаций и информационных материалов Организации Объединенных Наций в соответствии с призывом Генеральной Ассамблеи, содержащимся в ее резолюции 56/253.
For this larger class of graphs, the maximum independent set and the minimum clique cover problem can be solved in O (n 2 log ⁡ n) {\displaystyle {O}(n^{2}\log n)} time. Для этого, более широкого класса графов, задачи поиска максимального независимого множества и минимального кликового покрытия можно решить за время О (n 2 log ⁡ n) {\displaystyle {O}(n^{2}\log n)}.
Many Member States expressed support for the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament to revitalize the work of the Conference on Disarmament and to review the larger architecture of the disarmament machinery. Многие государства-члены высказались в поддержку созыва четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, в целях активизации работы Конференции по разоружению и проведения более широкого обзора разоруженческого механизма.
Больше примеров...
Крупный (примеров 125)
Those States that could afford to do so should, however, make a larger contribution. Вместе с тем, те государства, которые могут сделать это, должны вносить более крупный взнос.
The Republic of Korea's larger domestic market and more diversified exports prevented the economy from contracting in 2001, although there was a considerable rise in unemployment. Более крупный отечественный рынок Республики Корея и более диверсифицированная экспортная продукция препятствовали наступлению спада в экономике в 2001 году, хотя уровень безработицы существенно вырос.
The addition of the faster-growing, middle-income economies of Central and Eastern Europe offers a larger, more diverse internal market with rising purchasing power and a well-educated workforce. Прибавление быстро растущих экономических систем со средним доходом Центральной и Восточной Европы предлагает более крупный, более разнообразный внутренний рынок с повышающейся покупательной способностью и образованной рабочей силой.
French foreign policy was based on a fear of Germany-whose larger size and fast-growing economy could not be matched-combined with a revanchism that demanded the return of Alsace and Lorraine. Внешняя политика Франции базировалась на страхе перед Германией, чей более крупный размер и быстрый рост экономики не мог быть сопоставлен с реваншизмом, требовавшим возвращения Эльзаса и Лотарингии.
The southerly one is the larger and older one, dating back to approximately 3600 BC. Южный храм - более древний и более крупный, датируется около 3600 г. до н. э.
Больше примеров...
Более широких (примеров 221)
There has recently been a new contribution to the UNEP-UNCTAD CBTF, allowing CBTF Phase II activities to commence on a larger scale. Недавно был сделан новый взнос на деятельность ЦГСП ЮНЕП/ЮНКТАД, что позволит ЦГСП приступить к работе на этапе II в более широких масштабах.
My delegation believes that if we evaluate this period from the larger perspective of the past decade, we may find many reasons to characterize it as the promising beginning of a new phase in the Security Council's history. Моя делегация считает, что если оценивать этот период в более широких рамках прошедшего десятилетия, то можно с полным основанием рассматривать его в качестве многообещающего начала нового этапа в истории Совета Безопасности.
All those initiatives were part of a larger relationship of mutual trust and cooperation between Peru and Ecuador, but also an indication that funds which donors had given for the noble cause of demining were being put to good use. Все эти инициативы осуществляются в более широких рамках укрепления взаимного доверия и сотрудничества между Перу и Эквадором, а также свидетельствуют о том, что средства, выделенные донорами на такое благородное дело, как разминирование, используются эффективно.
That is a significant achievement for the Afghan authorities and a first step in the larger effort of demilitarizing the country and paving the way for the Afghan national army and police. Это - большое достижение афганских властей и первый шаг в направлении более широких усилий по демилитаризации страны и обеспечению условий для создания национальной армии и полиции Афганистана.
"As part of a larger international effort to promote openness and transparency in military matters, the Register contributes to confidence-building and security among States". (A/49/316, foreword) "Как часть более широких международных усилий по содействию открытости и транспарентности в военных вопросах, Регистр вносит вклад в укрепление доверия и безопасности государств". (А/49/316, предисловие)
Больше примеров...
Более широком (примеров 245)
While welcoming these individual efforts, the Committee emphasized that the issue had to be seen in the larger context of developing an improved international statistical system of shared data management. Комитет приветствовал эти индивидуальные усилия, однако подчеркнул, что этот вопрос следует рассматривать в более широком контексте создания более совершенных международных статистических систем управления общими данными.
An indicator is not an absolute truth, and always needs to be interpreted and assessed based on a larger context. Показатель не отражает абсолютную истину, поэтому в любом случае его необходимо интерпретировать и оценивать в более широком контексте.
A concerted component on lessons learned will be factored in to facilitate the replication of key activities on a larger scale, when conditions permit. Во внимание будет приниматься согласованный компонент полученных уроков, с тем чтобы содействовать воспроизведению ключевых мероприятий в более широком масштабе, если это будут позволять существующие условия.
The empowerment of women of African descent was to be examined within the larger context of equality and non-discrimination, in a zone comprising gender equality, the rights of persons belonging to a minority, equality of chances and treatment in terms of political rights. Вопрос о расширении прав и возможностей женщин африканского происхождения следует рассматривать в более широком контексте равенства и недискриминации с учетом гендерного равенства, прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, равенства возможностей и обращения с точки зрения политических прав.
But on a larger scale of biology, actually symmetry is very important, because it actually communicates genetic information. Но, симметрия очень важна, если говорить о биологии в более широком смысле слова, так как симметрия передаёт генетическую информацию.
Больше примеров...
Более крупной (примеров 180)
The proposed Staff Development Officer and Human Resources Assistant posts would comprise part of a larger team tasked with developing and implementing occupational networks. Сотрудники на предлагаемых должностях класса С-3 и категории общего обслуживания войдут в состав более крупной группы сотрудников, занимающихся разработкой и созданием сетей профессиональных групп.
Intergovernmental organizations, such as the United Nations, catalyse innovation, both by providing forums and frameworks within which these parties can work together to achieve common visions and by synthesizing best practices and lessons learned, using the knowledge of the larger system. Межправительственные организации, такие, как Организация Объединенных Наций, целенаправленно способствуют внедрению новаторских подходов путем создания форумов и систем, в рамках которых эти стороны могут сотрудничать в деле выработки единых подходов и определения наиболее рациональной практики и анализа уроков деятельности на базе использования знаний более крупной системы.
Recognizing that all peacekeeping missions face different challenges, OIOS sought input from the Field Personnel Division of the Department of Field Support to identify a larger, more established mission to visit. Понимая, что все миротворческие миссии сталкиваются с различными проблемами, УСВН обратилось к Отделу полевого персонала Департамента полевой поддержки за помощью с целью определения более крупной и более укоренившейся миссии для посещения.
The new initiative entailed paving the way for a closer alliance with another United Nations organization to ensure a UNIDO benefit from a larger, existing field network without increasing the field operations budget. Новая инициатива заложила основы для установления более тесных взаимоотношений с другой организацией системы Организации Объеди-ненных Наций с целью обеспечить для ЮНИДО преимущества наличия более крупной сети отделений на местах без увеличения бюджета операций на местах.
Later, the device was upgraded to the larger and more familiar telepathy-based technology with its interface helmet. Позже устройство было модернизировано до более крупной и знакомой технологии на основе телепатии с помощью шлема интерфейса.
Больше примеров...
Более крупного (примеров 181)
Officials are saying this bust is a part of a larger investigation scheduled to ramp up across the state. Чиновники говорят, этот арест - часть более крупного расследования запланированного по всему штату.
He also called it a "conceptual continuity", meaning that any project or album was part of a larger project. Заппа также развил композиционный подход, назвав его «концептуальной целостностью», означавшей, что любая композиция или альбом становились частью более крупного проекта.
Located on Broadway between West 42nd and 43rd Streets, the structure was finished in January 2000 as part of a larger project to redevelop 42nd Street. Расположенное на Бродвее между 42-й и 43-й улицами, это здание было закончено в январе 2000 года как часть более крупного проекта по улучшению 42-й улицы.
They may be small projects undertaken by community groups or may be a discrete part of a larger project - which may not constitute, in itself, an example of best practice. Они могут представлять собой небольшие проекты, осуществляемые общинными группами, или могут являться отдельной частью более крупного проекта, который сам по себе может и не быть примером самых лучших методов.
The United Nations Development Account Projects, due to their funding limits and the restrictions of fund use, seem better suited to national/country-level activities rather than larger scale or regional activities. Финансируемые по Счету развития Организации Объединенных Наций проекты в силу ограниченности средств и требований к их использованию больше подходят для национального/странового, чем для более крупного или регионального уровня.
Больше примеров...
Более крупным (примеров 165)
In 1997, Titan Holdings and USLD Communications had sold their operations to larger companies. В 1997 Titan Holdings и USLD Communications продали свои операции более крупным компаниям.
ITC is developing a capacity to manage a larger project portfolio in response to client demand. В ответ на запросы клиентов ЦМТ разрабатывает механизм управления более крупным портфелем проектов.
The liberalization of financial markets has made it easier for larger SMEs to gain access to international capital markets. Либерализация финансовых рынков облегчает более крупным МСП доступ к международным рынкам капитала.
Communication and coordination with the larger EBRD-project have been maintained. Была сохранена связь и координация с более крупным проектом ЕБРР.
Even larger countries find it increasingly difficult to keep track of - let alone actively participate in - the full range of annual meetings. Даже более крупным странам все труднее обеспечить присутствие на всех ежегодных заседаниях, не говоря уже об активном участии в их работе.
Больше примеров...
Выше (примеров 258)
For spouses the proportion is even larger at 84 percent. Для супруг/супругов эта доля даже выше и составляет 84%.
In particular, NIOC alleged and offered to prove that losses suffered by certain of its divisions were substantially larger than those reflected in its amended claim. В частности, НИОК утверждает и берется доказать, что потери, понесенные некоторыми из ее подразделений, были значительно выше тех, которые заявлены в ее исправленной претензии.
At all of the CSD conferences listed above, we participated in NGO forums and working groups, as well as the larger committee meetings held by UN leaders. На всех сессиях КУР, перечисленных выше, мы участвовали в дискуссиях на форумах и в рабочих группах НПО, а также в дискуссиях в рамках более крупных комитетов, проводимых руководителями Организации Объединенных Наций.
The risk of drifting into a recession is larger in Europe than it is in the United States. Риск "докатиться" до спада выше в Европе, чем в США.
This 4 per cent rise was higher than the previous year's increase and was caused by a number of factors, the main one in the case of the region's larger economies being a large number of bond placements for a total of US$ 19 billion. Этот 4-процентный прирост был выше, чем в предыдущем году, и был вызван рядом факторов, основным из которых в случае более крупных стран региона явилось размещение большого количества облигационных займов на общую сумму 19 млрд. долл. США.
Больше примеров...