Английский - русский
Перевод слова Larger

Перевод larger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больший (примеров 182)
That is, the larger graph is the 2-clique-sum of Gx and Gy. То есть больший граф является суммой по 2-кликам Gx и Gy.
As trade flourished, the town gradually moved to the larger island of Vågsy, while keeping the name of the smaller island. Поскольку торговля процветала, город постепенно переместился на больший остров Вогсёй, сохранив при этом имя меньшего острова.
The two shield volcanoes have summit calderas of similar size, but Elysium Mons is 3.5 times larger in diameter and 6 times higher than its counterpart on Earth. Кальдеры этих щитовых вулканов имеют схожий размер, но сама гора Элизий имеет в 3,5 раза больший диаметр и в 6 раз большую высоту, чем её «земная сестра».
In September 1975, in order to meet the new emissions regulations for that year, the L26 was replaced by the larger yet 2753 cc L28 six-cylinder. В сентябре 1975 года, для соответствия новым нормативам выбросов, двигатель то L26 на был заменен на еще больший 2753-кубовый шести-цилиндровый L28.
CIFLIK LIMANI: The isthmus of Adatepe Burnu, one of many capes that line this stunning and naturally beautiful coastline, separates Ciflik Limani and the larger bay of Kuruca Buku. Перешеек мыса Адатепе - лишь один из многих на этом завораживающем побережье, разделяющий порт Чифлик и больший залив Куруджу Буку.
Больше примеров...
Большой (примеров 206)
The practice can, however, create some confusion as the term stad nowadays normally refers to a larger built-up area and not to an administrative entity. Однако на практике это может создать некоторую путаницу, поскольку термин «stad» в настоящее время обычно относится к застройке большой площади, а не к административной единице.
The island can be broadly divided into three sections: the east, where its military defensive operations were centred during the Second World War, the lower central part, with the small natural harbour and shop, and a larger western end. Весь остров можно условно разделить на три части: восток, где во время военной оборонительной операции Второй мировой войны были сосредоточены сооружения и орудия, нижняя центральная часть с небольшой естественной гаванью и большой западный выступ.
It is here that the United Nations can make a big contribution by helping sovereign States to integrate as parts of a larger economic entity and world community. Именно в этой области Организация Объединенных Наций может внести большой вклад, содействуя интеграции суверенных государств в качестве отдельных частей в более крупное экономическое образование и в мировое сообщество.
Using oxygen, it metabolized the larger cell's waste products and derived more energy. Используя кислород, она метаболизирует отходы большой клетки и производит больше энергии.
(a) It is easy to tell when an armoured vehicle has been hit by depleted uranium ammunition: the entry hole is small and the exit hole only slightly larger, whereas when conventional ammunition is used, both entry and exit holes are large. а) Легко определить, что бронемашина была поражена боеприпасом, снаряженным обедненным ураном: входное отверстие имеет небольшой размер, а выходное отверстие всего лишь ненамного больше входного - в случае применения обычных боеприпасов и входное, и выходное отверстия имеют большой размер.
Больше примеров...
Более крупных (примеров 967)
The growth in the crime programme is based on increased mandates and funding for new and larger projects; Увеличение объема программы по преступности связано с расширением ее мандатов и финансированием новых и более крупных проектов;
Graphics of original data are normally produced at larger scales than the final presentation, and to present a smoothed and aesthetically pleasing appearance a generalization of complex features is usually made. Первоначальные данные графически изображаются обычно в более крупных масштабах, чем окончательный материал, причем для его сглаженной и эстетически приятной подачи обычно производится генерализация сложных элементов.
The lower number of prefabricated buildings resulted from the write-off of old prefabricated units, revised accommodation arrangements for fully sustained troops and the optimization of the use of larger camps Уменьшение числа сборных домов обусловлено списанием старых сборных домов, пересмотром положений, касающихся жилья для полностью самодостаточных контингентов, и оптимизацией использования жилых помещений в более крупных лагерях
As all batches of munitions, or each individual munition in the case of larger munitions, are uniquely identifiable, a record can be made of exactly where they have been, how they have been handled and the environmental factors to which they have been exposed. Поскольку все партии боеприпасов или, в случае более крупных боеприпасов, все отдельные боеприпасы поддаются уникальной идентификации, можно точно учесть, где они находились, как с ними манипулировали и каким факторам окружающей среды они были подвержены.
As in the past, the budget proposals for special political missions for 2013 are organized around thematic clusters, while the budgets for larger missions, namely, UNAMA and UNAMI, are presented in separate addenda: Как и в прошлом, предложения по бюджетам специальных политических миссий на 2013 год отнесены к конкретным тематическим блокам, а бюджеты более крупных миссий, например МООНСА и МООНСИ, представлены в отдельных добавлениях:
Больше примеров...
Более крупные (примеров 572)
The fact that the recovery was weak to moderate was largely the result of a failure to implement larger stimulus programmes. Наличие низких или умеренных темпов восстановления главным образом объяснялось неспособностью осуществить более крупные программы стимулирования.
Higher actual number than planned owing to revised operational guidelines: planning basis of 35 revised to take account of 44 actual observation posts, with larger UNIFIL positions requiring multiple observation posts Увеличение фактического числа человеко-дней против запланированного произошло благодаря пересмотру руководящих принципов деятельности: число наблюдательных постов увеличено с планируемых 35 до фактически 44, причем более крупные позиции ВСООНЛ диктуют необходимость создания нескольких наблюдательных пунктов
In terms of objective poverty, the larger households were found to be poor, whereas in terms of subjective poverty, the smaller, one-person or two-person households were found to be among the poorest. С точки зрения объективной бедности бедными оказывались более крупные домашние хозяйства, а с точки зрения субъективной бедности к числу наиболее бедных относились малочисленные домашние хозяйства, состоящие из одного или двух человек.
Larger firms have entered eastern Europe predominantly to sell goods and services to the domestic market. Более крупные фирмы обосновываются в Восточной Европе главным образом для продажи товаров и услуг на внутреннем рынке.
Larger amounts of additional funds had been received through the inter-agency emergency appeal for Azerbaijan. Более крупные суммы дополнительных средств были получены благодаря межучрежденческому чрезвычайному призыву в интересах Азербайджана.
Больше примеров...
Более широкой (примеров 296)
The uneven capacity of these four core actors results from an uncoordinated approach to the larger reform of the security sector. Неравный потенциал этих четырех основных субъектов является результатом несогласованного подхода к более широкой реформе сектора безопасности.
According to the information received, forced and coerced sterilization might be systematic and part of a larger strategy to prevent mother-to-child transmissions of HIV. Согласно полученной информации, насильственная и принудительная стерилизация может носить систематический характер и являться частью более широкой стратегии по предупреждению передачи ВИЧ от матери к ребенку.
This clarification would be part of a larger strategy undertaken by the UNDP Group that would support both organisations in positioning themselves to tackle the development problems that are part of their respective mandates. Это уточнение должно быть элементом более широкой стратегии Группы ПРООН, нацеленной на поддержку обеих организаций в обеспечении такого их позиционирования, которое позволит решать проблемы развития, входящие в их соответствующие мандаты.
Parties are invited to review the means by which awareness is being raised and place the emphasis on the most effective ways of communication in order to reach larger audiences; с) Сторонам Конвенции предлагается рассмотреть средства повышения информированности и сделать упор на наиболее эффективные способы коммуникации в целях охвата более широкой аудитории;
Meanwhile, in June, efforts began to formulate a post-poverty reduction strategy, post-HIPC national development agenda that links the national capacity development strategy to a larger national vision. Тем временем в июне началась работа по формулированию национальной программы развития на период после завершения реализации стратегии сокращения масштабов нищеты и Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, в которой задачи национальной стратегии в области укрепления потенциала увязывались с более широкой концепцией национального развития.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 204)
The composition of the Security Council must be expanded, principally to reflect the larger membership of the developing countries of Asia, Africa and Latin America. Состав Совета Безопасности должен быть расширен, чтобы главным образом отразить увеличение числа развивающихся стран Азии, Африки и Латинской Америки в составе Организации.
On the one hand, larger ships allow economies of scale, which (in a functioning free market) would translate into lower freight costs to shippers. С одной стороны, увеличение размера судов позволяет получать экономию за счет масштаба, которая (в условиях работающего свободного рынка) выливается в снижение стоимости перевозок для грузоотправителей.
During 1992 and 1993, the magnitude and complexity of the humanitarian operation in the former Yugoslavia increased dramatically, as illustrated by the numerous appeals that were launched, each with a larger target population and a correspondingly greater appeal total. В период 1992-1993 годов масштабы и сложность гуманитарных операций в бывшей Югославии существенно возросли, о чем свидетельствуют многочисленные призывы об оказании гуманитарной помощи, причем каждый раз предусматривалось увеличение числа получателей помощи охвата и соответственно общего объема предоставляемой помощи.
As for the distribution among grades, it favoured a larger increase at the D-1/D-2 level, as recommended by ICSC, because that was where the failure to be competitive had caused the most serious problems. Что касается распределения между классами, то она выступает за более значительное увеличение на уровне Д-1/Д-2, как это рекомендовано КМГС, поскольку именно на этом уровне неконкурентоспособность приводит к возникновению наиболее серьезных проблем.
Reduced photosynthesis might occur as a result of reduced solar radiation and larger aerosols blocking leaf pores, although the increase in diffuse radiation might have the opposite effect on photosynthesis. В результате уменьшения объема солнечного излучения и закупоривания пор листьев более крупными аэрозольными частицами возникает вероятность снижения активности фотосинтеза, хотя увеличение объема рассеянного излучения может дать обратный эффект для фотосинтеза.
Больше примеров...
Более крупными (примеров 242)
SMEs are also at a disadvantage in their discussions with foreign airlines, which prefer to deal with larger players that ensure a larger volume of traffic. Кроме того, МСП оказываются в невыгодном положении при ведении переговоров с иностранными авиакомпаниями, предпочитающими иметь дело с более крупными участниками рынка, обеспечивающими больший объем перевозок.
The most pressing policy challenges facing the larger new EU member States in central Europe are to achieve sustainable fiscal consolidation and to continue with the implementation of structural reforms for job-rich growth. Главной задачей в сфере экономической политики, стоящей перед более крупными из новых государств - членов ЕС, является обеспечение устойчивого сокращения бюджетного дефицита и продолжение структурных реформ, направленных на увеличение занятости в условиях экономического роста.
Depending on the types of local offices, larger regional offices or commissions generally consolidate expenditure and payroll reports of smaller offices, often over various layers, and submit aggregated reports to the Secretariat in New York. В зависимости от вида местного отделения отчеты о расходах и начислении заработной платы небольших подразделений, зачастую различных уровней, сводятся воедино, как правило, более крупными подразделениями - региональными отделениями или комиссиями, - которые представляют сводные отчеты в Секретариат в Нью-Йорке.
While some small island developing States saw increased private financial flows, particularly foreign direct investment, in the 1990s, others saw declines as foreign direct investment was attracted to countries with larger markets. Если в некоторых малых островных развивающихся государствах в 90х годах наблюдалось увеличение притока частных финансовых средств, особенно прямых иностранных инвестиций, то в других наблюдалось их сокращение, поскольку прямые иностранные инвестиции поступали в страны с более крупными рынками.
The zoo also mounts a traveling workshop called the Zoomobile, which brings small animals in cages and a sound system carrying the sounds of larger animals to schools, hospitals, and other locations. Зоопарк также организует передвижной семинар под названием «Зоомобиль», который привозит в школы, больницы и другие объекты маленьких животных в клетках и аудиосистему, воспроизводящую звуки, издаваемые более крупными животными.
Больше примеров...
Более широкого (примеров 257)
CCAQ supported the proposal to inform the General Assembly that the issue would need to be addressed in the context of the larger study of pay and benefits. ККАВ поддержал предложение информировать Генеральную Ассамблею о том, что этот вопрос необходимо будет рассмотреть в контексте более широкого исследования заработной платы и льгот.
At the beginning of this year, the President and the Secretary-General extended an invitation to all the ministers of member States, and indeed we witnessed a larger presence of delegations at cabinet level. В начале этого года Председатель и Генеральный секретарь направили приглашение всем министрам государств-членов, и мы поистине стали свидетелями более широкого присутствия делегаций на уровне кабинетов.
We believe that conditions for peace and security are closely linked to the political process and to economic and social development, and that they represent a reality that is part of a larger regional context. Мы считаем, что условия обеспечения мира и безопасности тесно связаны с политическим процессом, а также с экономическим и социальным развитием, а также, что они представляют собой реальность, которая является частью более широкого регионального контекста.
CLD grants would eventually become part of a larger investment-financing package including loans from other donors and national governments. Субсидии ЦРМ со временем станут частью более широкого набора инструментов для финансирования инвестиций, который будет включать кредиты других доноров и кредиты правительств других стран.
The "instructions" or "teaching" genre, as well as the genre of "reflective discourses", can be grouped in the larger corpus of wisdom literature found in the ancient Near East. Жанр «поучения» (или «указания», «инструкции»), а также жанр «размышляющего дискурса», могут быть сгруппированы в рамках более широкого корпуса литературы мудрости, распространённой в древности на Ближнем Востоке:110.
Больше примеров...
Крупный (примеров 125)
I ask them to recognize the fact that a larger arsenal, together with a ballistic-missile defence capability, will require Pakistan to possess a sufficiently adequate capability to ensure credible deterrence, especially in the absence of reliable safeguards on the nuclear deals given to our neighbour. Я прошу их признать тот факт, что более крупный арсенал вкупе с потенциалом противоракетной обороны потребует, чтобы Пакистан обладал достаточно адекватным потенциалом, дабы обеспечить убедительное сдерживание, особенно в отсутствие надежных гарантий в отношении ядерных сделок в пользу нашего соседа.
Following the chartering of a larger plane by UNHCR, the provision of this logistical support by the Mission was no longer necessary (A/67/731, para. 14). После того, как УВКБ зафрахтовало более крупный самолет, необходимость в предоставлении такой логистической поддержки со стороны Миссии отпала (А/67/731, пункт 14).
Third, economies, especially some of the larger developing economies, are facing a number of domestic challenges, including infrastructure shortages, large budget deficits, inflationary pressure and rising and persistent inequality. В-третьих, страны, особенно некоторые более крупные развивающиеся страны, сталкиваются с рядом внутренних проблем, включая неразвитость инфраструктуры, крупный бюджетный дефицит, рост инфляционного давления и усиление и сохранение неравенства.
A town is a human settlement that is generally larger than a village but smaller than a city. Малый город (городок) - это поселение, которое больше, чем сельский населённый пункт, но меньше, чем крупный город.
The trend towards consolidating a number of small projects into a single larger one has rationalized cooperation. Тенденция к объединению ряда небольших проектов в единый более крупный проект придала сотрудничеству более рациональный характер.
Больше примеров...
Более широких (примеров 221)
The challenge lay in building sustainability into such initiatives and ensuring that they became central to larger development planning processes. Проблема состоит в достижении устойчивости подобных инициатив и обеспечении их центральной роли в более широких процессах планирования в области развития.
Therefore, creating appropriate security structures must be part of a larger whole: it involves training police and reforming criminal justice institutions - courts, prosecutorial offices and prisons. Поэтому создание более широких структур безопасности должно быть частью большей картины: сюда относится подготовка полицейских сил и реформирование институтов уголовного правосудия - судов, прокуратур и тюрем.
In 2010, the member States of the Organization of American States (OAS) mandated the Committee to develop a specific programme to assist in the implementation of resolution 1540 (2004) within the larger border security category. В 2010 году государства - члены Организации американских государств (ОАГ) уполномочили этот комитет разработать конкретную программу по содействию осуществлению резолюции 1540 (2004) в более широких рамках, связанных с обеспечением безопасности на границах.
In addition to direct support for specific activities, UNICEF increasingly played a broader role in some countries through needs assessment activities, discussion of larger priorities and ensuring that children were on the agenda. Помимо непосредственной поддержки конкретных мероприятий ЮНИСЕФ играет все более активную роль в некоторых странах посредством проведения оценки существующих потребностей, обсуждения более широких приоритетных задач и обеспечения учета интересов детей.
Yet its true potential as a means of socio-economic organization remains to be fully harnessed, and the model itself to be better understood by the larger global development community. Однако ее подлинный потенциал в качестве одного из средств социально-экономической организации пока не задействован в полной мере, а сама модель пока не получила должной оценки со стороны более широких слоев глобального сообщества, занимающегося вопросами развития.
Больше примеров...
Более широком (примеров 245)
After the invention of the Fabry-Perot interferometer, in 1899, the mechanisms of thin-film interference could be demonstrated on a larger scale. После изобретения интерферометра Фабри-Перо в 1899 году механизмы тонкопленочных помех можно было продемонстрировать в более широком масштабе.
It must be pointed out that these questions are of long-standing concern in the larger context of the work of the General Assembly. Следует отметить, что эти вопросы уже возникли давно в более широком контексте деятельности Генеральной Ассамблеи.
The Committee expressed its hope that the State party would reconsider its position in the larger context of dealing with factors contributing to racial discrimination. Комитет выразил надежду на то, что государство-участник пересмотрит свою позицию в более широком контексте учета факторов, способствующих расовой дискриминации.
Any innovation in this area that attempts to respond to the distinctive circumstances of UNOPS must be placed in a larger context. Любое новшество в этой области, призванное обеспечить учет специфики положения УОПООН, должно рассматриваться в более широком контексте.
At the same time, these anti-poverty strategies are to be defined and implemented in the larger context of creating an environment that encourages and supports equitable, broad-based economic growth and social development at both the national and international levels. В то же время эти стратегии по борьбе с бедностью должны определяться и осуществляться в более широком контексте создания условий, способствующих и поддерживающих равномерный, широкий экономический рост и социальное развитие как на национальном, так и на международном уровнях.
Больше примеров...
Более крупной (примеров 180)
Piracy is part of the larger problem". Пиратство - это часть более крупной проблемы...».
A larger constitutional commission of some 30 members is to be appointed and will begin meetings in March 2003. Предстоит назначить примерно 30 членов более крупной Конституционной комиссии, которая начнет свою работу в марте 2003 года.
It is a key platform in the larger structure of the United Nations that actively works with civil society. Он является одной из ключевых платформ в более крупной структуре Организации Объединенных Наций, активно взаимодействующей с гражданским обществом.
By joining a larger REIO, a country could reassure investors that its policy reforms are irreversible, thus enhancing confidence among potential investors. Присоединившись к более крупной РОЭИ, страна может убедить инвесторов, что ее политические реформы необратимы, тем самым повысив уверенность среди потенциальных инвесторов.
Intelligent urbanism envisions the city as an organic part of a larger environmental, socio-economic and cultural-geographic system, essential for its sustainability. Согласно концепции разумного урбанизма, город является органичной частью более крупной социально-экономической и географической системы, необходимой для его устойчивости.
Больше примеров...
Более крупного (примеров 181)
As part of a larger three-phase plan for the development of multimedia materials, the system will also streamline photo production procedures. Являясь частью более крупного трехэтапного плана мероприятий по созданию мультимедийных материалов, эта система позволит также упорядочить процедуру производства фотоматериалов.
The orbit of Cupid differs only by 863 km from the orbit of the larger moon Belinda. Орбита Купидона пролегает всего лишь в 863 км от орбиты более крупного спутника, Белинды.
The resolution appeared to some within the mission as "a smaller mandate within a larger mandate", creating a lack of parity in the use of force expected of different contingents. Резолюция, по мнению некоторых в составе миссии, представляет собой «более мелкий мандат в рамках более крупного мандата», что приводит к отсутствию паритета в использовании силы, ожидаемого от различных контингентов.
Highland dancing competitions may be held solely or as part of larger events. Соревнования по пьяным шашкам могут быть как самостоятельным событием, так и проходить в рамках более крупного массового мероприятия.
As part of a larger project on "FDI in Tourism, the development dimension", in April and August 2006 the secretariat ran workshops for East and Southern African countries with generous support from IDRC. В рамках более крупного проекта по теме "ПИИ в секторе туризма, аспект развития" в апреле и августе 2006 года секретариат провел рабочее совещание для стран восточной и южной части Африки при щедрой поддержке со стороны Международного исследовательского центра по вопросам развития.
Больше примеров...
Более крупным (примеров 165)
As a result of bringing down the barriers for women in smaller or less-developed enterprises, they are able to reach the point of gaining access to larger supply contracts. В результате устранения барьеров для женщин в мелких или менее развитых предприятиях они смогли получить доступ к более крупным контрактам на поставки.
These events appear to be more than just larger versions of the more frequent small fluctuations that we often see, and that Stock and Watson analyzed. Судя по всему, эти события должны быть чем-то большим, нежели просто более крупным вариантом более частых небольших колебаний, которые мы так часто видим и которые проанализировали Сток и Уотсон.
Since then Panama has administered the canal with efficiency and safety, and it is now about to decide whether to take the tremendous step of expanding the canal to enhance its capacity and allow larger ships to use it. С тех пор Панама управляет каналом эффективно и безопасно, и сейчас ей необходимо принять решение о том, пойдет ли она на важнейший шаг, связанный с его расширением, для того чтобы увеличить его пропускную способность и позволить более крупным судам пользоваться им.
Cathayornis can be told apart from similar Enantiornithes (especially Sinornis, Eocathayornis, and Houornis) by its larger size, a shorter and straighter first finger with a slightly longer claw, and other anatomical details. Катайорниса можно отличить от подобных энанциорнисовых птиц (особенно от Sinornis, Eocathayornis и Houornis) по более крупным размерам, более короткому и более прямому первому пальцу с более длинным когтем и другим анатомическим деталям.
Some States were unclear as to how a "people" can belong to an indigenous "community" or "nation" and asked which was the larger collectivity? Некоторым государствам было неясно, каким образом "народ" может принадлежать к коренной "общине" или "народности", в связи с чем был поставлен вопрос о том, какое из этих двух сообществ является более крупным.
Больше примеров...
Выше (примеров 258)
Gender differences in adult literacy are even larger than those for those aged 15 to 24, with a strong bias in favour of males. Гендерные различия в уровне грамотности среди взрослых еще выше, чем в возрастной группе 15 - 24 года, при существенном перевесе в пользу мужчин.
To ensure that such arms are not used in breach of international commitments, an instrument should also cover munitions for the equipment listed above, including ammunition for SALW and larger weapons, the technology to produce and maintain such equipment, and their parts and components. В целях предотвращения использования таких вооружений в нарушение международных обязательств документ также должен охватывать военное снаряжение для перечисленных выше изделий, включая боеприпасы для СОЛВ и оружия более крупного калибра, технологии производства и технического обслуживания таких изделий, а также их составные части и компоненты.
And now, if you go back to looking at geothermal, it's even smaller than both, and solar is slightly larger than the nuclear spacing, but it's still pretty small. Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая.
The target luminosity for SuperKEKB is 8×1035 cm-2s-1, this is 40 times larger than the luminosity at KEKB. Проектная светимость составляет 8,44⋅1035 см-2·с-1, что в 40 раз выше светимости KEKB.
As a reflection of the lesser risk borne by the guarantor, the monetary limit of liability of the guarantor may be considerably higher than under a first-demand guarantee, thus covering a larger percentage of work under the project agreement. По причине менее высокого риска для гаранта денежный предел ответственности гаранта может быть значительно выше, чем при гарантии по первому требованию, и тем самым гарантия будет охватывать гораздо более значительную часть работ по проектному соглашению.
Больше примеров...