Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Более широких

Примеры в контексте "Larger - Более широких"

Примеры: Larger - Более широких
Positioning technical and programmatic support to contribute to larger political and strategic peacebuilding goals in non-mission settings is also key. Еще одной ключевой задачей является оказание технической и программной поддержки для содействия достижению более широких политических и стратегических целей миростроительства в условиях, не связанным с миссиями.
The discussions had been particularly helpful in placing policy options within the context of larger strategic issues. Чрезвычайно важным итогом состоявшихся обсуждений стало то, что они позволили взглянуть на имеющиеся политические альтернативы через призму более широких стратегических вопросов.
It also acknowledges the importance of election events and supporting them but provides the means to do so within a larger framework. Этот подход также признает важность избирательных мероприятий и оказания им поддержки, но при этом предоставляет средства на эти цели в более широких рамках.
However, there was a need for increased national budgetary allocation to correctional institutions and the larger prison reforms. Вместе с тем существует необходимость увеличения ассигнований из национального бюджета на нужды исправительных учреждений и проведение более широких реформ в отношении мест заключения.
Careful programming and a participatory approach can help to ensure a link between larger national projects and the regional, national and local levels. Тщательное планирование и совместный подход могут помочь обеспечить увязку более широких национальных проектов с региональным, национальным и местным уровнями.
The fight against discrimination needed to be carried forward not only by minorities but by larger parts of the population. Борьба против дискриминации должна продолжаться силами не только меньшинств, но и более широких слоев населения.
Our efforts to enhance peacekeeping capacity in Africa fall within a larger framework of collaboration with regional organizations. Наши усилия по укреплению миротворческого потенциала в Африке осуществляются в более широких рамках сотрудничества с региональными организациями.
Further branches of the Bureau are planned to open in the governorates in order to serve larger sectors of society. Предполагается открыть отделения Бюро в губернаторствах для охвата его услугами более широких слоев общества.
It was also difficult to generate widespread development benefits for larger parts of the population. Трудно также обеспечивать широкие выгоды в плане развития для более широких слоев населения.
The financial integrity of international financial institutions had to be preserved in the larger interest of the global development agenda. Финансовая репутация международных финансовых учреждений должна поддерживаться на высоком уровне, исходя из более широких интересов повестки дня в области глобального развития.
This Organization belongs to us all and operates in the larger interest of all its members. Эта Организация принадлежит нам всем и проводит свою деятельность в более широких интересах всех ее членов.
This is part of our larger effort to explore and expand the common ground for reaching consensus on the programme of work of the Conference. Она являет собой часть наших более широких усилий по обследованию и расширению общей почвы для достижения консенсуса по программе работы Конференции.
Traditionally, such training was provided in the context of larger exercises comprising police, prison and military officials together. По установившейся традиции соответствующие занятия проводятся в контексте более широких совместных мероприятий, к которым привлекаются должностные лица полиции, пенитенциарных учреждений и военных ведомств.
Also, the ultimatum is but a small part of a larger need for a comprehensive and just settlement of the conflict. Ультиматум является также небольшой частью более широких требований обеспечения всеобъемлющего и справедливого урегулирования этого конфликта.
The peculiarity of "Abkhaz separatism" lies in its seeming usefulness for the larger political aims of these forces. Особенность "абхазского сепаратизма" заключается в его видимой "пригодности" для более широких политических целей этих сил.
Efforts could be meaningful only if they were placed in the larger framework of national rehabilitation, economic and social development and democratization of war-torn societies. Усилия могут иметь смысл только в том случае, если они осуществляются в более широких рамках национальной реабилитации, экономического и социального развития и демократизации израненного войной общества.
India hoped for that prospect in the larger interest of world peace and stability. Индия надеется на эту перспективу в более широких интересах мира и стабильности во всем мире.
It reflects their commitment to the larger common interests of the international community rather than narrow national interests. Достижение этого компромисса говорит об их приверженности обеспечению более широких общих интересов международного сообщества, а не узконациональных интересов.
These networks are often integrated into larger international units. Their approach is systematic and goal-oriented. Эти сети часто входят в состав более широких международных систем, применяющих систематический и целенаправленный подход.
As the curriculum strengthens, the partners hope to be able to conduct similar workshops for larger groups of participants. По мере укрепления учебного плана партнеры надеются получить возможность организовывать аналогичные практикумы для более широких аудиторий.
These savings must also result in larger binding commitments to reduce emissions on the part of industrial companies. Такая экономия должна также привести к принятию промышленными предприятиями более широких, имеющих обязательную силу обязательств по сокращению вредных выбросов.
The possibilities will range from specific thematic debates by experts to larger discussion forums organized with non-governmental organizations, the media and other partners. Диапазон этих возможностей будет широким - от конкретных тематических прений с участием экспертов до более широких дискуссий в рамках форумов, организуемых совместно с неправительственными организациями, средствами массовой информации и другими партнерами.
It also stimulates technological capacity-building for production, innovation and entrepreneurship within the larger domestic economy through catalyzing backward and forward linkages. Эти инвестиции стимулируют также наращивание технологического потенциала в интересах развития производства, инновационной деятельности и предпринимательства в более широких рамках национальной экономики посредством укрепления прямых и обратных связей.
That will enable the Council to strengthen its approach to humanitarian crises within the larger framework of peacebuilding efforts. Это позволит Совету укрепить свой подход к урегулированию гуманитарных кризисов в контексте более широких усилий по миростроительству.
Technical cooperation activities are components of larger development efforts designed and implemented by Governments in accordance with national policies and priorities. Мероприятия в области технического сотрудничества являются составными компонентами более широких усилий в области развития, которые разрабатываются и осуществляются правительствами в соответствии с национальной политикой и приоритетами.