Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Более широком

Примеры в контексте "Larger - Более широком"

Примеры: Larger - Более широком
The reintegration process should be viewed within the larger context of socio-economic development. К процессу реинтеграции следует подходить в более широком контексте социально-экономического развития.
The larger context of the fragmentation of resources and efforts with respect to technology in the Secretariat is being assessed. В настоящее время проводится оценка проблемы раздробленности ресурсов и усилий в сфере технологии в Секретариате в более широком контексте.
Board members have also provided regular briefings on the Fund to Member State delegations, both bilaterally and in larger meetings. Члены Совета попечителей также регулярно проводили брифинги, посвященные Фонду, для делегаций государств-членов в ходе двусторонних встреч и встреч в более широком формате.
The Secretary-General noted that addressing human rights issues was also important for the larger resolution of the conflict. Генеральный секретарь отметил, что для урегулирования конфликта в более широком контексте важно также заниматься решением проблем в области прав человека.
Since 2007, the organization has been growing fast and collaborating with more partners in a larger geographical area. С 2007 года организация быстро растет и налаживает сотрудничество с все более значительным числом партнеров на более широком географическом пространстве.
The first pillar of the Madrid Plan of Action calls for countries to integrate ageing dynamics within the larger context of development. Первое основное направление Мадридского плана действий содержит призыв к странам учитывать динамику старения в более широком контексте развития.
Mainstreaming gender within the larger context of indigenous rights is at the core of the UNIFEM project implementation strategy. Обеспечение учета гендерных факторов в более широком контексте борьбы за права коренных народов является одной из главных целей стратегии осуществления проектов ЮНИФЕМ.
South-South cooperation has received intensified support from developing countries and the larger international community. Сотрудничество Юг-Юг пользуется активной поддержкой со стороны развивающихся стран и международного сообщества в более широком смысле.
The eradication of poppy fields should be seen in this larger context. Ликвидацию посевов опийного мака следует рассматривать именно в таком более широком контексте.
His delegation would welcome efforts to develop generic formats for vacancy announcements within the larger framework of human resources management reform. Его делегация будет приветствовать усилия по разработке общих форматов объявления вакансий в более широком контексте реформы управления людскими ресурсами.
Pakistan fervently hoped that industrial development cooperation would be included in the larger debate on international development cooperation. Пакистан искренне надеется, что вопрос о сотрудничестве в области промышленного развития будет рассматриваться в более широком контексте обсуждений по проблеме международного сотрудничества в целях развития.
After the invention of the Fabry-Perot interferometer, in 1899, the mechanisms of thin-film interference could be demonstrated on a larger scale. После изобретения интерферометра Фабри-Перо в 1899 году механизмы тонкопленочных помех можно было продемонстрировать в более широком масштабе.
Myanmar was addressing poverty reduction within the larger context of overall economic development. Мьянма рассматривает задачу сокращения масштабов нищеты в более широком контексте общего экономического развития.
It must be pointed out that these questions are of long-standing concern in the larger context of the work of the General Assembly. Следует отметить, что эти вопросы уже возникли давно в более широком контексте деятельности Генеральной Ассамблеи.
The success of liberalization also depended on what was happening in the larger economic context. Успех либерализации зависит также от того, что происходит в более широком экономическом контексте.
Though the aforementioned incidents are deplorable, they must be viewed in the larger context of recent Haitian history. Хотя вышеупомянутые инциденты заслуживают осуждения, их необходимо рассматривать в более широком контексте современной истории Гаити.
International migration needs to be placed within the larger context of globalization and rapid economic growth and change. Проблему международной миграции необходимо рассматривать в более широком контексте глобализации и быстрого экономического роста и перемен.
The NPT's inherent discrimination is acceptable only in a larger context of coherent commitment and credible progress toward disarmament. Присущая ДНЯО дискриминационная природа приемлема только в более широком контексте последовательной целеустремленности и убедительного прогресса в деле разоружения.
If the project is successful, FAO will apply the same approach on a larger scale. В случае его успеха ФАО будет применять такой же подход в более широком масштабе.
Those developments made clear that additional measures are needed to strengthen the NPT and the larger nuclear non-proliferation regime. Эти процессы ясно показали, что для подкрепления ДНЯО и режима нераспространения ядерного оружия в более широком смысле необходимо принять дополнительные меры.
States parties noted that the Treaty should be seen in its larger context of coherent commitments and credible progress towards nuclear disarmament. Государства-участники отметили, что Договор следует рассматривать в его более широком контексте логически последовательных обязательств и внушающего доверие прогресса на пути к ядерному разоружению.
It is within this larger context that plans to eradicate poverty must be considered. Именно в таком более широком контексте следует рассматривать планы по искоренению нищеты.
These access issues must be understood within the larger context of systemic global trends. Эти проблемы с доступом следует понимать в более широком контексте глобальных системных тенденций.
To do this on a larger scale will mean at least some methodological challenges. Использование такого подхода в более широком масштабе означает, по крайней мере, необходимость решения некоторых методических проблем.
One paper (Sperling and Gordon (2008)) examines the larger debate of improving current technologies versus transforming the transport system. В одной из работ (Сперлинг и Гордон (2008 год)) рассматривается обсуждение в более широком плане варианта совершенствования существующих технологий по сравнению с вариантом преобразования транспортной системы.