Typically such machines are fitted with some detection systems, such as a larger metal detector or other ground penetrating radar. |
Как правило, такие машины оборудуются теми или иными системами обнаружения, такими как более крупный металлодетектор или иной георадар. |
Well, the most common scenario is a larger man attacking a smaller female. |
Самый распространённый сценарий - крупный мужчина нападает на слабую женщину. |
He is a larger man, though in his youth he was a strong mercenary. |
Он крупный мужчина, хотя в молодости был сильным наёмником. |
A number of smaller projects have been conducted and completed successfully, and a larger project on disarmament education is under way. |
Был предпринят и успешно завершен ряд малых проектов, осуществляется крупный проект, касающийся просвещения в области разоружения. |
The larger policy issue of establishing overall recruitment goals and strategies, however, must first be addressed. |
Вместе с тем необходимо решить крупный принципиальный вопрос определения общих целей и стратегий найма персонала. |
There is also a feeling that a larger EU might simply be unable to function. |
Есть также мнение, что более крупный Евросоюз, возможно, просто не сможет функционировать. |
Participants, who included President Laurent Gbagbo, agreed to convene a larger summit in Accra. |
Участники, среди которых был президент Лоран Гбагбо, согласились созвать более крупный саммит в Аккре. |
Those States that could afford to do so should, however, make a larger contribution. |
Вместе с тем, те государства, которые могут сделать это, должны вносить более крупный взнос. |
With regard to the amendment procedure, the Committee decided to include the above proposals into a larger package, as mentioned in para. 31 above. |
Что касается процедуры внесения поправок, то Комитет постановил включить вышеупомянутые предложения в более крупный пакет, о чем упомянуто в пункте 31 выше. |
bethinking it, it may be a larger and nobler foe. |
раздумывая, что это возможно самый крупный и достойный противник. |
Trinidad, the larger of the two islands, is the most southerly of the Caribbean islands. |
Тринидад, более крупный из двух островов, является самым южным островом Карибского моря. |
It does so, but not before the captain receives assurances that a larger ship is coming to assist. |
Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи. |
In 1945, this Organization emerged as a successor, on a larger scale, to the ideal of peace embodied in the League of Nations. |
Эта Организация появилась в 1945 году как более крупный наследник идеалов мира, провозглашенных Лигой Наций. |
Well, sometimes they go to a larger town where they can be protected by the soldiers of Benito Juárez. |
Иногда они идут в более крупный город. Туда, где их могут защитить солдаты Бенито Гуареса. |
Our chief objectives are preventing the crisis from escalating into a larger conflict, ensuring a sustainable political process, and preserving the inclusive and cooperative nature of the OSCE's work. |
Наши главные цели - предотвращение эскалации кризиса в более крупный конфликт, обеспечение устойчивого политического процесса, сохранение духа сотрудничества в работе ОБСЕ. |
12.26 Margaret Ngulube, giving evidence to the commission, recalled sitting out on her verandah in the evening with her family when she saw two planes in the sky, the larger of them on fire. |
12.26 Маргарет Нгулубе в своих показаниях Комиссии вспомнила, что сидела вечером на своей веранде вместе с семьей, когда увидела в небе два самолета, более крупный из которых был в огне. |
The main festival of the shrine is held annually on April 17, although its spring festival on February 17-18 is a larger event. |
Основной фестиваль храма проводится 17 апреля, а крупный весенний фестиваль - 17-18 февраля. |
This should proceed through an introductory study of the model for the decentralized land administration structure funded by a donor, and which will prepare a larger project for donor funding and implementation. |
С этой целью следует подготовить первоначальное исследование в отношении модели децентрализованной структуры управления земельными ресурсами за счет средств, предоставленных донорам, на основе которого затем можно будет подготовить более крупный проект для финансирования донорами и осуществления. |
The judicial and corrections reform plan, which was approved in 2008 by the Ministry of Justice, includes a larger reform package, which is pending completion of other components of the plan. |
План реформы судебной и исправительной систем, который был утвержден министерством юстиции в 2008 году, включает более крупный пакет реформ, который должен быть принят после завершения работы над другими компонентами плана. |
It is noteworthy that the Central African Republic attained compliance status with the Extractive Industries Transparency Initiative, although the Initiative is limited to the formal mining sector, and does not account for the larger informal part of the mining sector, in particular artisanal diamond mining. |
Следует отметить, что Центральноафриканская Республика получила статус страны, соблюдающей Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, хотя сама эта инициатива распространяется только на формальные добывающие отрасли и не охватывает более крупный неформальный сектор, например кустарную добычу алмазов. |
I ask them to recognize the fact that a larger arsenal, together with a ballistic-missile defence capability, will require Pakistan to possess a sufficiently adequate capability to ensure credible deterrence, especially in the absence of reliable safeguards on the nuclear deals given to our neighbour. |
Я прошу их признать тот факт, что более крупный арсенал вкупе с потенциалом противоракетной обороны потребует, чтобы Пакистан обладал достаточно адекватным потенциалом, дабы обеспечить убедительное сдерживание, особенно в отсутствие надежных гарантий в отношении ядерных сделок в пользу нашего соседа. |
ODA remained important to several countries with larger deficits, however. |
В то же время для ряда стран, имеющих более крупный дефицит, ОПР продолжала сохранять важное значение. |
These systems could be helped to prosper for a larger contribution to food security. |
Необходимо способствовать процветанию таких систем, с тем чтобы они могли вносить более крупный вклад в обеспечение продовольственной безопасности. |
He then heard two jets taking off in the dark in the same direction as the larger plane. |
Затем свидетель услышал, как в темноте поднялись два реактивных самолета, которые улетели в том же направлении, что и более крупный самолет. |
The other, larger component contains a smaller than natural proportion of U-235. |
Другой, более крупный компонент содержит менее значительную, чем в природе, долю урана-235. |