Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Lack - Не хватает"

Примеры: Lack - Не хватает
But time is close and they lack a big sum to purchase all the necessary equipment. Но время близится и им не хватает большой суммы денег для того, чтобы приобрести всё необходимое для лагеря.
Unfortunately, our children lack all the above. Однако, к сожалению, этого так не хватает нашим детям.
Some of the wealthier schools have begun introducing computers, but many schools still lack basic supplies for laboratory classes. Некоторые из богатых школ начали введение компьютеров, но во многих школах все ещё не хватает базовых материалов для лабораторных занятий.
Other areas of the country, particularly the North and Northeast regions, lack even basic analog PSTN telephone lines. В других районах, особенно в северных и северо-западных, не хватает даже аналоговых телефонных линий.
The Shi'ar consider artistic creativity to be a sign of insanity and deviance, as they lack the ability to dream. Ши'ар рассматривает художественное творчество как признак безумия и отвращения, поскольку им не хватает мечты.
It's because many companies lack the experienced resources to focus on it. А все потому, что многим компаниям не хватает опытных кадров, которые бы этим занялись.
If I'm not with you after two years, it means I still lack courage. Если меня не будет с тобой через два года, это значит, что мне все еще не хватает храбрости.
While progress has been made in the transitional process, there is a lack of funds to provide basic public services. Хотя достигнут прогресс в переходном процессе, не хватает средств для предоставления основных общественных услуг.
Throughout the war, Goldstein is well-respected by his comrades, although he does lack courage at times. Во время войны он пользуется уважением со стороны своих товарищей, хотя иногда ему и не хватает храбрости.
Moreover, many rule of law components in missions are understaffed and lack the necessary resources. Кроме того, во многих миссиях компонентам, занимающимся вопросами обеспечения законности, не хватает персонала и необходимых ресурсов.
Kings lack the caution of common men. Королям не хватает осторожности простых людей.
You lack control, no style... Куража не хватает, не тот класс...
You lack power when you haven't mastered the fundamentals. Тебе не хватает мощи, когда ты не овладел основами.
If I truly lack faith... then I am not the right person. Если мне не хватает веры... значит, я не тот человек.
Well, you lack the resources. Хорошо, вам не хватает ресурсов.
It seems to lack form and order Кажется, что им не хватает формы и порядка.
It's only because you lack a sense of humor. Это только потому, что тебе не хватает чувства юмора.
Efforts like the G-20 are welcome, but they lack authority and capacity, in addition to suffering from excessive size. Такие усилия, как «Большая двадцатка», можно только приветствовать, однако им не хватает полномочий и возможностей, в дополнение к тому, что они страдают от избыточного размера.
They may not get that chance, however, because the governments they head lack the power to curb ethnic and religious conflict. Однако, они могут не получить этого шанса, поскольку возглавляемым ими правительствам не хватает сил для того, чтобы положить конец этническим и религиозным конфликтам.
People lack the determination to take the action. Людям не хватает решимости предпринять какие-либо действия.
They often lack medicines, resources, and know-how to treat chronically ill patients, who may require years or decades of treatment. Им зачастую не хватает лекарств, ресурсов и ноу-хау для лечения хронически больных пациентов, которым могут потребоваться годы или десятилетия лечения.
I lack your woman's intuition. Что мне не хватает женской интуиции.
Since they lack the legitimate authority of elected or high-level appointed officials, bureaucratic entrepreneurs must remain cognizant of the need to balance initiative with loyalty. Поскольку им не хватает законной власти избранных или назначенных высокопоставленных чиновников, бюрократические предприниматели должны осознавать необходимость уравновешивать инициативу с преданностью.
You seem to lack the spine. Мне кажется тебе не хватает стержня.
The areas around it lack vitality and vibrancy and engagement. Районам вокруг них тоже не хватает жизни, её энергии и вовлеченности.