| But we lack new resources. | Но нам не хватает новых ресурсов. |
| We just lack the will. | Нам просто не хватает воли. |
| You think I lack proof? | Думаете, у меня не хватает улик? |
| We lack data to analyse. | Нам не хватает данных для анализа. |
| Margaret, I lack... | Маргарет, мне не хватает... |
| It's a lack of experience. | Парню не хватает опыта. |
| There's a lack of justice. | Миру не хватает справедливости. |
| Your lyrics lack subtlety. | Твоим стихам не хватает утончённости. |
| You lack motivation and drive. | Вам не хватает мотивации и энергичности. |
| Because I lack courage? | Или мне не хватает смелости? |
| Because I lack courage? | Или не хватает мне отваги? |
| You have the imagination I lack. | Мне не хватает вашего воображения. |
| You do lack subtlety. | Вам не хватает утонченности. |
| There is a lack of air. | Мне не хватает воздуха. |
| We just lack the will. | Нам просто не хватает воли. |
| They lack strength, Charles. | Им не хватает сил, Чарльз. |
| You lack a spine. | Вам не хватает характера. |
| You're saying I lack discipline? | Это мне не хватает дисциплины? |
| But what I lack is the guts. | Но мне не хватает мужества. |
| Is it because they lack ambition? | Им не хватает целеустремленности? |
| They also lack critical skills. | Им также не хватает необходимых навыков. |
| Well, you lack trust. | Ну, тебе не хватает открытости. |
| You just lack a certain... | Тебе просто не хватает... |
| Look for the lack. | Смотрите, чего не хватает. |
| All they lack is speech. | Единственное, чего не хватает - это речь |