What, you think the kid was there? |
Что, ты думаешь, что там был пацан? |
The kid was stealing candy and quarters from before he could walk. |
Пацан воровал конфеты и монеты еще до того, как научился ходить. |
Let me worry about what I breathe, kid. |
Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан. |
Drew Sharp - that's the kid on TV. |
Дрю Шарп... пацан из телика. |
But a kid come to me with other skills, other ways of being, all I got is hope and wishes. |
Но когда ко мне приходит пацан с другими талантами, другим образом жизни, я могу только дать надежду и пожелания. |
He was the kid that had those semi-hit records? |
Тот пацан, у которого были полу-хитовые записи? |
What are you doing, kid? |
Что ты там делаешь, пацан? |
Listen, Bret, the kid's not a threat |
Слушай, Брет, пацан - не угроза, нет. |
Well, I didn't want the kid to see it. |
Я не хотел, чтобы пацан это видел. |
Like I told you last night, kid can't hit a curve ball. |
Я же тебе сказал вчера, пацан не отобьет "крученый". |
Ready to step into my head, kid? |
Готов залезть мне в голову, пацан? |
McFraud, did your landlord's kid steal your credit card again? |
МакЖулик, пацан твоего домовладельца снова украл твою кредитку? |
I can't believe - where's the kid now? |
Поверить не могу - где пацан сейчас? |
This kid is a witness, and Herc was supposed |
Этот пацан свидетель, и Херк был должен |
Nucky, I'm not the same kid that left. |
Наки, я уже не пацан, покидавший эту страну. |
I have no idea what kind of head games that this kid is playing right here. |
Я понятия не имею, что там за "игры разума" исполнял тут твой пацан. |
BRITT: Well, you got to figure, if the kid reached out to you, it means he wants help. |
Ты ведь понимаешь, если пацан звонит тебе, значит он просит о помощи. |
No, no, listen, he's a smart kid. |
Нет, послушай, он умный пацан. |
What if the kid guesses wrong? |
И что было бы, если бы пацан прогадал? |
So what's your name, kid? |
Так как тебя звать, пацан? |
Are you talking about me kid? |
Ты говоришь обо мне, пацан? |
This is no time for thinking, kid. |
Не время для анализа, пацан! |
[creature screeches] kid, come on! |
[Существо визжит] Пошли, пацан! |
At least that's what my kid tells me. go figure. |
Ну, по крайней мере мой пацан мне так сказал. |
Okay, kid, it's like we were never here. |
Ладно, пацан, как будто нас здесь не бывало. |