Look, if I get away, it's on the kid, all right? |
Слушай, если я уйду, виноват будет пацан, так? |
Last year at the dance, some kid brought a jug of vodka. Vodka? |
В прошлом году какой-то пацан принес бутылку водки водки? |
And I would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kid! |
И мне бы всё сошло с рук, если бы не ты, любопытный пацан! |
You're a nice kid and I appreciate that you're so earnest, I really do, but - |
Ты милый пацан, и я ценю твою целеустремлённость, честное слово, но... |
Do you think I'm a kid? |
Я что тебе, пацан сопливый? |
I'm not a little kid, I'm a man! |
Я не пацан, я мужик! |
Well, if you saw the kid take off, why didn't you chase after him? |
Если ты видел, что пацан убегает, почему ты за ним не погнался? |
Kid wants to come from over here. |
Да? - Пацан хочет выйти с этой стороны. |
Kid's going from Ansley to Blair Cosmetic Surgery Clinic in Grant Park. |
Пацан едет из Энсли в пластическую клинику на Грант Парк. |
(Portman) Kid, don't forget your rattle. |
Пацан, не забудь свою погремушку. |
Hope you had a good dinner, Kid. |
Надеюсь ты хорошо пообедал, Пацан. |
Portman, Kid, go to the airlock and dig in. |
Портман, Пацан, идите в шлюз. |
Kid, I think it's better if you let me go and leave. |
Пацан, тебе лучше отпустить меня и отвалить. |
With love and aloha, Nicky 'The Kid' DeMarco. |
С любовью, Никки Пацан ДеМарко . |
Kid is just being over-protective, Taking his job too seriously. |
Пацан просто относится к своей работе слишком серьёзно. |
Kid, we've been chasing the paranormal for years, but we've never seen anything like this before. |
Пацан, мы годами гонялись за паранормальным, но мы никогда прежде не видели ничего подобного. |
Kid, I've always known. |
Пацан, я всегда о ней знал. |
Kid, this would be a really good time for a lesson in gratitude. |
Пацан, сейчас было бы самое время поучить тебя благодарности. |
Kid, you pay too much attention to what people say. |
Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые. |
Kid, I have better things to do, my life is very busy. |
Пацан! У меня есть дела поважнее! Моя жизнь ими перегружена. |
Kid, you wake me, you die. |
Пацан, только потревожь - тебе конец. |
Kid, you take them, I can't. OK. |
Пацан, ты возьми у них, мне стыдно. |
Kid attempted suicide in this room, so it's empty. |
Пацан пытался покончить с собой, так что она пустует. |
The Lime-house Kid is your grandfather. |
Пацан из Лайм Хауса - твой дедушка. |
Kid goes down to Ensenada, meets a girl, falls in love, drives her car back to Vegas... |
Пацан едет в Энсенаду, встречает девушку, влюбляется, гонит ее машину обратно в Вегас... |