| Look, if I get away, it's on the kid, all right? | Слушай, если я уйду, виноват будет пацан, так? |
| Last year at the dance, some kid brought a jug of vodka. Vodka? | В прошлом году какой-то пацан принес бутылку водки водки? |
| And I would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kid! | И мне бы всё сошло с рук, если бы не ты, любопытный пацан! |
| You're a nice kid and I appreciate that you're so earnest, I really do, but - | Ты милый пацан, и я ценю твою целеустремлённость, честное слово, но... |
| Do you think I'm a kid? | Я что тебе, пацан сопливый? |
| I'm not a little kid, I'm a man! | Я не пацан, я мужик! |
| Well, if you saw the kid take off, why didn't you chase after him? | Если ты видел, что пацан убегает, почему ты за ним не погнался? |
| Kid wants to come from over here. | Да? - Пацан хочет выйти с этой стороны. |
| Kid's going from Ansley to Blair Cosmetic Surgery Clinic in Grant Park. | Пацан едет из Энсли в пластическую клинику на Грант Парк. |
| (Portman) Kid, don't forget your rattle. | Пацан, не забудь свою погремушку. |
| Hope you had a good dinner, Kid. | Надеюсь ты хорошо пообедал, Пацан. |
| Portman, Kid, go to the airlock and dig in. | Портман, Пацан, идите в шлюз. |
| Kid, I think it's better if you let me go and leave. | Пацан, тебе лучше отпустить меня и отвалить. |
| With love and aloha, Nicky 'The Kid' DeMarco. | С любовью, Никки Пацан ДеМарко . |
| Kid is just being over-protective, Taking his job too seriously. | Пацан просто относится к своей работе слишком серьёзно. |
| Kid, we've been chasing the paranormal for years, but we've never seen anything like this before. | Пацан, мы годами гонялись за паранормальным, но мы никогда прежде не видели ничего подобного. |
| Kid, I've always known. | Пацан, я всегда о ней знал. |
| Kid, this would be a really good time for a lesson in gratitude. | Пацан, сейчас было бы самое время поучить тебя благодарности. |
| Kid, you pay too much attention to what people say. | Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые. |
| Kid, I have better things to do, my life is very busy. | Пацан! У меня есть дела поважнее! Моя жизнь ими перегружена. |
| Kid, you wake me, you die. | Пацан, только потревожь - тебе конец. |
| Kid, you take them, I can't. OK. | Пацан, ты возьми у них, мне стыдно. |
| Kid attempted suicide in this room, so it's empty. | Пацан пытался покончить с собой, так что она пустует. |
| The Lime-house Kid is your grandfather. | Пацан из Лайм Хауса - твой дедушка. |
| Kid goes down to Ensenada, meets a girl, falls in love, drives her car back to Vegas... | Пацан едет в Энсенаду, встречает девушку, влюбляется, гонит ее машину обратно в Вегас... |