Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Пацан

Примеры в контексте "Kid - Пацан"

Примеры: Kid - Пацан
There was this kid he heard about from his partner... this young fighter golden gloves, man. Был один пацан и он работал на ваших продажных копов. он реально крутой, жестокий человек.
Man, I hope someday some kid will come to Elidee and feel the exact same way that I did minus the bedbugs and bloodstains. Надеюсь, когда-нибудь туда приедет какой-нибудь пацан и почувствует то же, что чувствовал я. Ну, только без клопов.
I'm interviewing all these annoying little overachievers and finally this kid walks in, Steven Koren, a regular guy. Я проводил собеседовние со всеми этими маленькими, раздражающими "звездами" и, наконец, входит этот пацан. Стивен Корен. Обычный парень.
The kid's done playing, you and your teenager climb in your pretty little cage and drive away. Пацан твой закончит играть, и ты со своей тинейджеркой заберетесь в свою машинку и уберетесь отсюда.
Some kid come out of nowhere, snatch your record from you like that. В любой момент из ниоткуда может образоваться пацан и в два счета увести у тебя рекорд.
Russ and Milt, see if the kid can I.D. Tuesday man from our mug book of johns. Расс и Милт, узнайте, сможет ли пацан опознать парня-по вторникам по нашей базе уголовников.
With a gangster dad, you're saying the poor kid is doomed? Если папа - гангстер, пацан обречён?
And now it's time you're - You're getting the belt, kid. А теперь тебе пора отведать ремня, пацан.
The kid suffered of course, but I I explained it to him, that his mother egyszerûen off, long idõre, and that will see it certainly yet. Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит.
You tellin' me you think this kid can crack a Draycon keypad? Хочешь сказать, этот пацан может взломать панель Драйкона?
I bring that kid in and - and put him in the system, Если этот пацан засветится в нашей базе,
He won't quit... high-fiving, because it worked, then, you know, we turn around, and there is this kid on a dirt bike, looking at us. Чешет без перерыва... дай пять, всё сработало, а после, знаете, мы оборачиваемся, и там тот пацан на кроссовом байке, смотрит на нас.
That freaky guy from the park and that kid, who I think is his son, but may also be his lover. Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник.
And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику.
Sometimes that kid would think he was being slick with me and he'd say, Иногда этот пацан думал что он соригинальничает со мной и говорил,
And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику.
If the kid is in the building, we'll soon flush him out. Если пацан в доме, он, в конце концов, выйдет.
Are you ready to play big league hard ball with me, kid? Думаешь, ты готов сразиться со мной, пацан?
Game before the playoff, the kid hits a dink to shortstop, pulls a "Ron Hunt"... dives head first right into first base... Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой.
We got ice cream, we ate it in the massage chairs at Brookstone, and then a kid fell in the fountain, and we died laughing. У нас было мороженое, мы его ели сидя в массажных креслах в магазине "Брукстоун", а потом один пацан плюхнулся в фонтан, и мы чуть не померли от смеха.
All right, kid, here's the deal with the deal. Короче, пацан, слушай чё-почём.
A kid you had a few chance encounters with had you down as his "in case of emergency?" Вы пару раз виделись, а пацан внёс тебя в список контактов?
I tried telling him that you guys were a good package, but he was only interested in the kid. Я пытался сказать, что вы вдвоем смотритесь круто Но ему нужен только пацан
look, all I know is that I couldn't shut your dad up about what a good kid you were. Слышь, да твоего отца не заткнуть было, когда тот распинался, какой у него классный пацан.
Maybe the boy is out of line, but he's just a confused kid! Может, он и зарвался, но он почти пацан.