Quinn - kid with the bomb vest next to Saul. |
Куинн, рядом с Солом пацан с поясом смертника. |
You want to pay me back, you figure out where that kid's holed up. |
Если хочешь вернуть долг, выясни, куда зарылся этот пацан. |
You have got to find out exatly what that kid saw. |
Том! Тебе придётся узнать точно, что видел пацан. |
Like, thomas jefferson, or that kid from the terminator movies. |
Томас Джефферсон или тот пацан из "Терминатора". |
Plus a kid over on Bob Harris's side, quite a whizz with numbers. |
Плюс пацан со стороны Боба Харриса, просто волшебник по части цифр. |
My kid tried to off himself. |
Мой пацан пытался покончить с собой. |
Just took me all back, I was a kid doing war. |
Просто все вернулось назад, Я пацан, играющий в войну. |
Talk some sense into her, counselor, or the kid is next. |
Научите ее уму-разуму, советник, или следующим будет пацан. |
I don't know, that kid today... it was like watching a home movie. |
Я не знаю, и этот пацан сегодня... это прямо как просматривать старые домашние кинопленки. |
Well... I vote... the kid is not guilty. |
В общем, я голосую, что... пацан не виноват. |
BOTH: And then the fat kid loses his swim trunks. |
А потом толстый пацан потерял свои плавки. |
Gautam is the kid of a recent past. |
Гаутам для меня как пацан из вчерашнего дня. |
The kid survived a year without us. |
Пацан весь год обходился без нас. |
Don't wear wet pant kid. |
Пацан, не ходи в мокрых штанах. |
That kid's not taking a bullet for me. |
Этот пацан не пойдёт вместо меня. Дин... |
I'm watching you, kid. |
Я слежу за тобой, пацан. |
Well, your kid's wearing a Lions jersey. |
А твой пацан одет в футболке Детройтских Львов. |
A 21-year-old kid with such connections. |
Пацан 21 года с такими связями. |
He's some kid without a deal. |
Один пацан, который ничем не занимается. |
I don't think that kid was on the bus. |
Не думаю, что этот пацан был в автобусе. |
The kid does his 60 days in detention. |
Пацан отсидел 60 дней в КПЗ... |
Nobody cares about some colored kid. |
Никого не волнует какой-то цветной пацан. |
I'm just saying, maybe this kid deserves 10 minutes with Shane. |
Тебе не кажется, что пацан заслужил 10 минут наедине с Шейном. |
The other day I was watching a TV commercial... some kid playing with puppies. |
На днях я смотрел рекламу по телевизору, там пацан играл со щенятами. |
Here, kid, take the wheel. |
Ты тут, пацан, держись за баранку. |