Upon receipt of the mango, I just want this joy. |
После получения манго, я просто хочу эту радость. |
Quality of life is to make your life hassle-free, is to do what gives you pleasure, joy, health and well-being. |
Качество жизни сделать вашу жизнь без проблем, это делать то, что доставляет вам удовольствие, радость, здоровье и благополучие. |
'I must confess I have mixed feelings - nervousness and joy. |
Я признаюсь, что у меня смешались два чувства - нервозность и радость. |
I found a joy within me that has never disappeared, not for a single moment. |
Я нашла в себе радость, которая никогда не исчезает даже на мгновение. |
Their cavaliers stand in queue to the best flower shops and try to make surprises that bring joy and amazement. |
А их кавалеры становятся в очередь в лучшие цветочные магазины и стараются сделать сюрприз, который принесет радость и изумление. |
It represents the real masterpieces that demonstrate beauty and joy to the people. |
Это подлинные шедевры, дарящие людям красоту и радость. |
You can't take our Blackbird for a joy ride! . |
Ты не можешь взять нашу Тёмную птицу за радость!». |
Wedding fun starts here on the day before the wedding and the joy. |
Свадебное веселье здесь начинается на следующий день до свадьбы и радость. |
Here we see the way a fairy tale, joy and Christmas mood can be created. |
Как рождается сказка, радость, новогоднее настроение - мы можем это увидеть здесь. |
To feel such hope and such joy blossoming within you... |
Ощущать надежду и радость, цветущую внутри тебя... |
To house my kid brother and his friends gives me nothing but pure joy. |
Принимать в доме младшего брата и его друзей для меня чистая радость. |
What an unexpected joy: You here, saying our names. |
Какая нежданная радость: вы произносите наши имена. |
They're weeping for joy because running has changed their lives. |
Их переполняет радость от того, насколько сильно бег изменил их жизнь. |
In Petersburg people could not conceal their joy . |
В Петербурге не могли скрыть радость и облегчение». |
I want the joy of taking it from you. |
Я хочу почувствовать радость, отняв у тебя это. |
It is a joy and a privilege... to introduce tonight's keynote speaker. |
Для меня радость и честь представить сегодняшнего докладчика. |
It means "bringer of joy". |
Это имя значит «несущая радость». |
The only thing that gave me any kind of joy was my singing. |
Единственное, что приносило мне радость это пение. |
But I'm not going to give you that joy. |
Но я не собираюсь доставлять вам эту радость. |
I think it's a joy, a gift from heaven... |
Я принимаю за радость, за вознаграждение с небес... |
And there is joy in keeping the mitzvahs. |
Большая радость также - всегда соблюдать заповеди. |
They will still loathe poverty, embrace universal values, and find joy in hard work. |
Они будут по-прежнему ненавидеть бедность, примут универсальные ценности и будут находить радость в напряженной работе. |
On the contrary: most people simply felt like expressing feelings of utter joy. |
Большинство людей, наоборот, просто высказывало крайнюю радость. |
If I do something that makes you happy, I get to share your joy. |
Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость. |
It was energy, love and joy. |
Это энергия, любовь и радость. |