Английский - русский
Перевод слова Joy
Вариант перевода Радует

Примеры в контексте "Joy - Радует"

Примеры: Joy - Радует
We create the world which wonders, causes joy and makes a profit. Мы создаем мир, который удивляет, радует и приносит прибыль.
And few things give me greater joy than a well-designed flag. Мало что радует меня больше, чем флаг с хорошим дизайном.
Okay, also, like, a joy of mine. Да, это тоже меня радует.
I love the sunrise, it gives me joy. Я люблю восход солнца, он меня радует.
Otherwise, your soul is just curdled and you've given up on joy, so I got a tree. Без неё душа совсем болит, и ничего не радует, так что я купила ёлку.
According to The Life-Changing Magic of Tidying Up, you should only have items in your home that... spark joy. Согласно "Магической уборке" МарИ КОндо в доме надо держать только то, что... радует.
he's in a place, but I can't get joy Он рядом, но меня это не радует
And does it bring you the joy you hoped it would? Радует ли это вас, как вы надеялись?
To me, it's about this, a mundane task that's suddenly a joy because of who you're doing it with. Для меня это что-то в роде... Делать что-то повседневное, но которое невзначай радует из-за того, с кем я это повседневное делаю.
What is that which gives me joy? то мен€ радует?
I feel like it's the only place that I see, like, real joy on his face. Кажется, это единственное место, которое его по-настоящему радует.
Wail, accordion, wail because your song brings joy to those who hear my voice and your m oving agony Играй, гармошка, играй потому что эта песня радует всех, кто слышит как я пою и твою нарастающую муку
I'm feeling a distinct lack of joy for this one. Что-то он меня совсем не радует.
I must say, this whole business seems to bring her more grief than joy. Я должен сказать, что все это ее больше расстраивает, чем радует
Your joy pleases me, Marius. Твоя радость радует меня, Мариус!
The bed's sculptural beauty is actually surpassed by the joy of resting in it. Эта кровать как скульптура, один ее вид радует столько же, как и отдых в ней.
Dearest Marjorie, [Clears Throat] I hope it gives you as much joy to see the garden that inspired Monet's paintings... as it gives me to send you these tokens of my affection. Дорогая Марджори, надеюсь тебе понравится увидеть сад Моне. который вдохновил его на создание картин... так же как меня радует отправлять тебе этот знак внимания.
What is meant by "Chocolate joy Lviv-style"? Уже много столетий Львов радует своих жителей и гостей уникальной аурой с ароматом кофе и шоколада.