Английский - русский
Перевод слова Joy
Вариант перевода Радость

Примеры в контексте "Joy - Радость"

Примеры: Joy - Радость
Joy, joy, joy, tears of joy. Радость, радость, радость, слезы радости.
Glad tidings of comfort and joy, comfort and joy. Приятные новости, которые успокаивают и приносят радость, успокаивают и приносят радость.
Their joy becomes your joy, as do their burdens. Его радость - твоей радостью, как и его тягости.
joy after joy, victory after victory! Смерть на Кубе, радость за радостью, победа за победой!
And when I really got that my primary aim was to feel and experience joy, then I began to do only those things which brought me joy. А потом я понял, что мой главная цель в ощущении и переживании радости, тогда я начал заниматься только теми вещами, которые приносили радость.
The only colour: the joy to challenge one's own obscurity. Один цвет: радость открытия своего собственного мрака.
Renzo and Lucia are getting married, joy in their eyes. Рензо и Лючия поженились, радость в их глазах.
Your job is to deliver magic and joy to little boys and girls. Твоя работа - приносить радость и волшебство маленьким детишкам.
My pride, my joy, my dear creation. Моя гордость, моя радость, мое дорогое создание.
The most important for your brain is joy. Самым важным для нашего мозга является радость.
I tried to bring joy to two seniors in need. Я старалась принести радость в жизнь двух нуждающихся старичков.
When you caress me, my joy knows no bounds and my secrets unfold... В эти мгновения моя радость не знает границ, и все мои секреты раскрыты.
Beauty, joy, grief, anger. Красота, радость, горе, гнев.
And yet my joy is less than full. И тем не менее моя радость не полная.
There's joy everywhere, like a holiday morning. Всюду радость, как праздничное утро.
Your return has brought much joy to the village. Ваше возвращение - большая радость для всего селения.
With us you will know everlasting joy and peace. С нами ты узнаешь, вечную радость и мир.
Thou hast finished joy and moan. Радость, скорбь - не стало их.
And our joy knows no boundaries. И наша радость не знает границ.
So anyone who wants to share their joy about good Queen Jasmine is more than welcome. Это значит - кто угодно, кто хочет подняться сюда и разделить свою радость от хорошей Королевы Жасмин, более чем приветствуется.
It's all right to take joy in being a mother. Это нормально получать радость быть матерью.
I just want a future that has some joy in it. Мне просто хочется будущего, в котором есть радость.
You should stop by, come see the joy. Ты должна зайти, увидеть радость.
There's a sort of joy in things that simply work really well, like this gearbox. Есть определенная радость в вещах, которые просто работают хорошо, как эта коробка передач.
We are very busy bringing joy to children. Мы очень заняты, детям радость дарим.