| Joy, joy, joy, tears of joy. | Радость, радость, радость, слезы радости. |
| Glad tidings of comfort and joy, comfort and joy. | Приятные новости, которые успокаивают и приносят радость, успокаивают и приносят радость. |
| Their joy becomes your joy, as do their burdens. | Его радость - твоей радостью, как и его тягости. |
| joy after joy, victory after victory! | Смерть на Кубе, радость за радостью, победа за победой! |
| And when I really got that my primary aim was to feel and experience joy, then I began to do only those things which brought me joy. | А потом я понял, что мой главная цель в ощущении и переживании радости, тогда я начал заниматься только теми вещами, которые приносили радость. |
| The only colour: the joy to challenge one's own obscurity. | Один цвет: радость открытия своего собственного мрака. |
| Renzo and Lucia are getting married, joy in their eyes. | Рензо и Лючия поженились, радость в их глазах. |
| Your job is to deliver magic and joy to little boys and girls. | Твоя работа - приносить радость и волшебство маленьким детишкам. |
| My pride, my joy, my dear creation. | Моя гордость, моя радость, мое дорогое создание. |
| The most important for your brain is joy. | Самым важным для нашего мозга является радость. |
| I tried to bring joy to two seniors in need. | Я старалась принести радость в жизнь двух нуждающихся старичков. |
| When you caress me, my joy knows no bounds and my secrets unfold... | В эти мгновения моя радость не знает границ, и все мои секреты раскрыты. |
| Beauty, joy, grief, anger. | Красота, радость, горе, гнев. |
| And yet my joy is less than full. | И тем не менее моя радость не полная. |
| There's joy everywhere, like a holiday morning. | Всюду радость, как праздничное утро. |
| Your return has brought much joy to the village. | Ваше возвращение - большая радость для всего селения. |
| With us you will know everlasting joy and peace. | С нами ты узнаешь, вечную радость и мир. |
| Thou hast finished joy and moan. | Радость, скорбь - не стало их. |
| And our joy knows no boundaries. | И наша радость не знает границ. |
| So anyone who wants to share their joy about good Queen Jasmine is more than welcome. | Это значит - кто угодно, кто хочет подняться сюда и разделить свою радость от хорошей Королевы Жасмин, более чем приветствуется. |
| It's all right to take joy in being a mother. | Это нормально получать радость быть матерью. |
| I just want a future that has some joy in it. | Мне просто хочется будущего, в котором есть радость. |
| You should stop by, come see the joy. | Ты должна зайти, увидеть радость. |
| There's a sort of joy in things that simply work really well, like this gearbox. | Есть определенная радость в вещах, которые просто работают хорошо, как эта коробка передач. |
| We are very busy bringing joy to children. | Мы очень заняты, детям радость дарим. |