Joy, joy, joy, tears of joy. |
Радость, радость, радость, слезы радости. |
Glad tidings of comfort and joy, comfort and joy. |
Приятные новости, которые успокаивают и приносят радость, успокаивают и приносят радость. |
Their joy becomes your joy, as do their burdens. |
Его радость - твоей радостью, как и его тягости. |
joy after joy, victory after victory! |
Смерть на Кубе, радость за радостью, победа за победой! |
And when I really got that my primary aim was to feel and experience joy, then I began to do only those things which brought me joy. |
А потом я понял, что мой главная цель в ощущении и переживании радости, тогда я начал заниматься только теми вещами, которые приносили радость. |
The only colour: the joy to challenge one's own obscurity. |
Один цвет: радость открытия своего собственного мрака. |
Renzo and Lucia are getting married, joy in their eyes. |
Рензо и Лючия поженились, радость в их глазах. |
Your job is to deliver magic and joy to little boys and girls. |
Твоя работа - приносить радость и волшебство маленьким детишкам. |
My pride, my joy, my dear creation. |
Моя гордость, моя радость, мое дорогое создание. |
The most important for your brain is joy. |
Самым важным для нашего мозга является радость. |
I tried to bring joy to two seniors in need. |
Я старалась принести радость в жизнь двух нуждающихся старичков. |
When you caress me, my joy knows no bounds and my secrets unfold... |
В эти мгновения моя радость не знает границ, и все мои секреты раскрыты. |
Beauty, joy, grief, anger. |
Красота, радость, горе, гнев. |
And yet my joy is less than full. |
И тем не менее моя радость не полная. |
There's joy everywhere, like a holiday morning. |
Всюду радость, как праздничное утро. |
Your return has brought much joy to the village. |
Ваше возвращение - большая радость для всего селения. |
With us you will know everlasting joy and peace. |
С нами ты узнаешь, вечную радость и мир. |
Thou hast finished joy and moan. |
Радость, скорбь - не стало их. |
And our joy knows no boundaries. |
И наша радость не знает границ. |
So anyone who wants to share their joy about good Queen Jasmine is more than welcome. |
Это значит - кто угодно, кто хочет подняться сюда и разделить свою радость от хорошей Королевы Жасмин, более чем приветствуется. |
It's all right to take joy in being a mother. |
Это нормально получать радость быть матерью. |
I just want a future that has some joy in it. |
Мне просто хочется будущего, в котором есть радость. |
You should stop by, come see the joy. |
Ты должна зайти, увидеть радость. |
There's a sort of joy in things that simply work really well, like this gearbox. |
Есть определенная радость в вещах, которые просто работают хорошо, как эта коробка передач. |
We are very busy bringing joy to children. |
Мы очень заняты, детям радость дарим. |