Английский - русский
Перевод слова Joy

Перевод joy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радость (примеров 1012)
The only thing that gave me any kind of joy was my singing. Единственное, что приносило мне радость это пение.
Their joy, however, is universally shared. Но испытываемую им радость разделяют все люди мира.
More than that, I want to be the one who gives you joy. Более того, я хочу быть тем, кто дает вам радость.
The aim of the United Nations is to bring joy and peace to the nations of the world. Цель Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы нести радость и мир народам мира.
Cultural events of international importance include the Belgrade International Theatre Festival, Belgrade Music Festivities, International Film Festival, Encounter of the Children of Europe known as the Joy of Europe. Среди культурных мероприятий международного масштаба следует отметить Белградский международный театральный фестиваль, Белградский музыкальный фестиваль, Международный кинофестиваль и Встречу детей Европы "Радость Европы".
Больше примеров...
Счастье (примеров 128)
My joy is so great it scares me. Такое огромное счастье, что за ним пришел страх.
I find joy in following you. Я нахожу счастье в следовании за Тобой
You're the chubby bundle of joy wrapped in blue. Это ты круглолицее счастье, завернутое в синюю обертку.
Days and nights I passed in mathematical labors until I could see if my hypothesis would agree with Copernicus' or if my joy would vanish into thin air. Дни и ночи я проводил в трудах по математике, чтобы увидеть, согласуется ли моя гипотеза с работами Коперника, или мое счастье растает как дым на ветру.
Using simple, delightful illustrations, designer StefanSagmeister shares his latest thinking on happiness - both theconscious and unconscious kind. His seven rules for life and designhappiness can apply to everyone seeking more joy. Используя простые, очаровательные иллюстрации, дизайнерСтефан Загмайстер делится своими последними мыслями о счастье, каксознательном, так и бессознательном. Его семь правил для жизни идизайна может применить любой, ищущий больше радости.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 107)
I'm saying the two, the passion, the joy, are not mutually exclusive. Хочу сказать, что страсть и удовольствие не исключают друг друга.
I will take such exquisite joy in killing you myself. Я получу восхитительное удовольствие убивая тебя своими руками.
But for me, the joy comes from setting it all up. Но для меня всё удовольствие в установке.
But you can't forget the joy and the happiness. Но ты не можешь забыть то радость и удовольствие.
Have you found joy in another... Ты нашёл другое удовольствие.
Больше примеров...
Веселье (примеров 30)
Fun as it may be to watch, your joy is liable to be short-lived. Смешно посмотреть как это будет, но веселье будет недолгим.
To joy - motto of life! За веселье - мото жизни!
He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes. Он все исправляет, приносит смех и веселье везде и всем.
How can I express my joy! Врат мой, как выразить мою радость, моё веселье?
Beyond the fun joy seen on the face of this city, many things are happening unseen, Веселье и радость - лицо города,... но многое скрыто от нашего взора.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 25)
I want it for the joy of nurturing the spiritual growth of a child. Я хочу радоваться воспитанию духовного роста ребенка.
We shall share their joy when they can finally welcome to his native land President Aristide, a living symbol of nascent democracy. Мы будем радоваться вместе с ним, когда он сможет, наконец, приветствовать на своей родной земле президента Аристида, живой символ нарождающейся демократии.
But now is a time only for joy. Хотя сейчас пристало лишь радоваться.
Then we can have the joy. Затем мы сможем радоваться.
They can't take joy in simply existing, yet their consciousness can't exist independent of form. Они потеряли способность радоваться простому существованию, и даже не могут перейти на уровень, где сознание существует отдельно от формы.
Больше примеров...
Радостный (примеров 9)
Because this is a day of joy for me. Потому что это радостный день для меня.
Everybody paid attention, but said nothing, not to spoil that day of joy. Все обратили внимание, только молчат, чтобы не портить радостный день.
But I see you here, so happy and so full of joy and these kids, Adam, they... Но я вижу, какой ты здесь - такой счастливый и радостный, а эти дети, Адам, они...
For today is a day of joy. За сегодняшний радостный день.
I prayed; and a soft glow of ineffable joy came over me. Уши мои задёрнулись печалию, и радостный глас нехитростного веселия до сердца моего не проник.
Больше примеров...
Наслаждение (примеров 12)
Like pure joy in food form. Как чистое наслаждение в форме еды.
"He is joy, love, hope, truth and faith." Он - наслаждение, любовь, надежда правда и вера
Not joy, all right? Не наслаждение, понимаешь?
The sad will feel the joy of life The bachelor will seek a wife Она развеет грусть, принесёт радость и наслаждение жизнью.
I'm sure that those ladies in those houses they bring a lot of joy to a lot of men. Я не сомневаюсь, что женщины из этих домов многим мужчинам доставляют истинное наслаждение.
Больше примеров...
Радует (примеров 18)
Okay, also, like, a joy of mine. Да, это тоже меня радует.
According to The Life-Changing Magic of Tidying Up, you should only have items in your home that... spark joy. Согласно "Магической уборке" МарИ КОндо в доме надо держать только то, что... радует.
he's in a place, but I can't get joy Он рядом, но меня это не радует
And does it bring you the joy you hoped it would? Радует ли это вас, как вы надеялись?
The bed's sculptural beauty is actually surpassed by the joy of resting in it. Эта кровать как скульптура, один ее вид радует столько же, как и отдых в ней.
Больше примеров...
Отрада (примеров 8)
It must bring you so much joy having her. Должно быть для тебя она такая отрада.
Pride and joy, apparently. Его гордость и отрада.
My pride and joy? Моя гордость и отрада?
The joy of being married to a detective. Какая отрада быть женой детектива.
The only joy in the life of the sailor is communication with the little sadchuk Shura, a kind, fair and sensitive boy. Единственная отрада в жизни матроса - общение с маленьким сыном Лузгина, барчуком Шурой - добрым и чутким мальчиком.
Больше примеров...
Успех (примеров 2)
Likewise are we so very happy to partake in your joy. У вас доставка календаря идёт в любое удобное время... и мы очень счастливы разделить ваш успех.
The remaining members of Joy Division later went on to form New Order. Оставшиеся участники Joy Division несколько месяцев спустя образовали группу New Order, которую ожидал коммерческий успех.
Больше примеров...
Joy (примеров 64)
The digital download "All My Friends" EP also includes a cover of the early Joy Division song "No Love Lost". Если скачать All My Friends EP через интернет, то вдобавок можно было получить кавер «LCD» на песню группы Joy Division - No Love Lost.
The Joy programming language in computer science is a purely functional programming language that was produced by Manfred von Thun of La Trobe University in Melbourne, Australia. Язык программирования Joy - чисто функциональный язык разработанный Manfred von Thun из Университета Ла Троба в Мельбурне, Австралия.
The B-side is "My Joy", the only exclusive B-side from the Songs of Faith and Devotion album, and is a rock track in the vein of "I Feel You" and "Halo". Сторону «Б» занимает «Му Joy» - ро́ковая песня в духе «I Feel You» и «Halo».
This makes Joy concise, as illustrated by this definition of quicksort: DEFINE qsort == split] binrec. "binrec" is one of Joy's many recursive combinators, implementing binary recursion. Это делает Joy лаконичным, о чём свидетельствует следующее определение быстрой сортировки: DEFINE qsort == split] dip cons concat] binrec. «binrec» - один из многих существующих в Joy рекурсивных комбинаторов, реализующий бинарную рекурсию.
The remaining members of Joy Division later went on to form New Order. Оставшиеся участники Joy Division несколько месяцев спустя образовали группу New Order, которую ожидал коммерческий успех.
Больше примеров...
Джой (примеров 739)
It was the responsibility of the Studio Relations Committee, headed by Colonel Jason S. Joy, to supervise film production and advise the studios when changes or cuts were required. Обязанностью Studio Relations Committee, которое возглавлял Джейсон С. Джой, было контролирование производства фильмов и консультирование киностудий в каких моментах требовались изменения или сокращения.
I help Joy with the mortgage. Помогаю Джой с ипотекой.
Joy and I are going. Мы с Джой приглашены.
Joy threw up, so Karma's going to make you throw up, too. Джой обрыгалась, и Карма затавит тебя тоже это сделать.
Joy Vanatter had a history of drug abuse. Джой Ванаттер злоупотребляла наркотиками.
Больше примеров...
Джоя (примеров 19)
STEVIE, ST Editor for VI Enthusiasts, was a clone of Bill Joy's vi editor created by Tim Thompson for the Atari ST in 1987. STEVIE, ST Editor for VI Enthusiasts, - клон текстового редактора vi Билла Джоя, созданный Тимом Томпсоном для Atari ST в 1987 году.
Police protection for Mr Joy. Мистера Джоя под защиту полиции.
I will not take lectures in chambers politics from a man who took backhanders from Micky Joy, the most corrupt solicitor of all time. Я не буду слушать лекции о том, как вести дела, от человека, который получил в качестве взятки £50000 от Микки Джоя, самого коррумпированного солиситора всех времен.
Regarding the case of Joy Gardener, the Government regretted that it is unable to forward a written decision, since in this context juries in general do not give reasons for their decision. Касаясь дела Джоя Гарденера, правительство выразило сожаление в связи с тем, что оно не может представить текст решения, поскольку в таких случаях суды присяжных, как правило, не излагают обоснования своего решения.
Found thousands of Joy to the World organizations, not one with a guy named Joy or with a guy with the initials J-O-Y. Насчитываются тысячи организаций Джоя, но ниодного чувака по имени Джой или чувака с такими инициалами.
Больше примеров...
Восторг (примеров 16)
You'll have adventures, you'll know such joy. У тебя будут приключения, ты испытаешь такой восторг.
This is, of course, cause for sincere joy to all. Разумеется, это вызывает у всех искренний восторг.
I feel in these fingers the feeling of my joy, I see in this arm the wind of noise, I see in this mouth shy somethings, Я чувствую, в этих пальцах таится мой восторг, я вижу, в этих руках таится мой покой, я вижу, в этих устах что-то очень трепетно-робкое,
After James was lost, the joy of the mission, the exhilaration of it all just - it just left. С потерей Джеймса, вся радость от полёта весь восторг от него, просто... просто улетучился.
My Dear Miss Shippen, words cannot express the abundance of joy that flooded my heart upon your congratulating me on my victory and wishing me a speedy recovery from my wounds suffered in battle. Моя дорогая мисс Шиппен, словами не описать тот восторг, который переполнил мое сердце, когда я прочел, что вы поздравляете меня с победой и желаете мне скорейшего выздоровления от ран, полученных в бою.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 14)
I want to tell your Majesty the joy and the pride that I have to have served Я хочу сказать Вашему Величеству, Что я был счастлив и горд Служить Вам
What a joy to see you again! Как я счастлив видеть вас!
I am filled with awe, an indescribable joy... Я полон трепета и безмерно счастлив...
I am happy that our youth, with such joy on their faces and in their hearts is celebrating their Youth Day. Я счастлив, что наша молодёжь с такой радостью на своих лицах и в своих сердцах празднует свой День Молодёжи.
I couldn't explain how shocked I was even I was happy to see a boat with civilized and friendly people my joy was so great to describe it. Я не могу объяснить, в каком шоке я был, я был счастлив, что наконец увидел корабль с цивилизованными людьми, моя радость была велика.
Больше примеров...