| whose names were joy and hope. | коих зовут радость и надежда. |
| What brings about such joy? | Что приносит такую радость? |
| Your joy is understandable. | Ваша радость вполне понятна. |
| I think it's a joy. | Я считаю, это радость. |
| It gives you joy? | Они дают тебе радость? |
| You'll see, we exude joy and serenity. | Здесь царят радость и покой. |
| That's the joy of being me. | В этот-то и моя радость |
| What a fellowship, what a joy divine, | Дружба верная, радость священная, |
| To some, love brings joy and... | Некоторым любовь приносит радость и... |
| I gave you all my joy... | Я отдавала тебе всю радость... |
| I feel that joy again. | Я испытываю ту радость снова. |
| Billy Elliot is a joy? | Билли Эллиот - радость? |
| They are my pide and joy. | Они моя радость и гордость. |
| She's a joy. | Она одна сплошная радость. |
| Take some joy in your work. | Работа должна приносить радость. |
| Titus Pullo, what joy! | Тит Пуло, какая радость! |
| I'll give you that joy. | Я доставлю Вам эту радость. |
| You've regained your joy of life. | Снова обрел радость жизни. |
| Longing, joy, sorrow... | Тоска, радость, грусть... |
| Until thou bid me joy, | Пока мне радость не вернешь: вина |
| It's his pride and joy. | Это его гордость и радость. |
| Short was the joy of the pass. | Коротка была радость от побывки. |
| That's how he shows his joy. | Это он так радость проявляет. |
| What joy he must have felt. | Какая же это радость. |
| Does anything bring you joy? | Тебе что-нибудь доставляет радость? |