Английский - русский
Перевод слова Joy
Вариант перевода Радость

Примеры в контексте "Joy - Радость"

Примеры: Joy - Радость
What a joy to have you all! Какая радость видеть вас всех снова!
You said my path would be strewn with thorns... but it's been joy every step of the way. Вы говорили, что мой путь будет усыпан шипами но я встречаю лишь радость на каждом шаге по этому пути.
The people and Government of Micronesia share the joy of the Government and people of South Africa at having achieved their objective. Народ и правительство Микронезии разделяют радость правительства и народа Южной Африки в связи с достижением этой цели.
The joy of movement, of health and of the social role of sports must be made accessible to this sector of society too. Радость движения, здоровье и социальная роль спорта должны быть доступны и этой части населения.
Let us then continue to work for peace and development together, in the hope that one day we will find joy in freedom and brotherhood. Давайте жебудем продолжать совместные усилия по достижению мира и развития в надежде на то, что когда-нибудь мы обретем радость в свободе и братстве.
We can now express our joy at seeing that country take its rightful place in the concert of nations. Теперь мы можем выразить свою радость по поводу того, что эта страна заняла по праву принадлежащее ей место в семье наций.
In some cases, these developments have been a source of joy and satisfaction; in others, the stigma of shame and disgrace has loomed larger. В некоторых случаях эти события вызывали радость и удовлетворение; в других - клеймо позора и бесчестья расползалось до угрожающих размеров.
If you just could've seen the look of joy... on them young, shining faces. Если бы вы пришли, то увидели бы радость на молодых светящихся лицах.
No, I need my phone to be capable of feeling joy! Нет, мне нужен мой телефон, чтобы быть способным чувствовать радость
This here's my pride and joy: А вот моя гордость и радость:
I was wondering why fate is my enemy, ...instead it gives me the joy of seeing you again. Я удивлялся, почему судьба столь враждебна ко мне, а она подарила мне радость увидеть вас снова.
To wrap me in a cocoon of ivy... and suck the Christmas joy out of me. Чтобы завернуть меня в кокон из плюща и высосать из меня радость Рождества.
State of all the land, joy on every hand Штат для всей страны, радость в каждой руке.
Let us therefore have courage and take heart, for today's darkness and despair will be tomorrow's sunshine and joy. Так давайте же не будем унывать и падать духом, поскольку на смену сегодняшнему мраку и отчаянию завтра придут солнечный свет и радость.
It is a special joy, on this second anniversary of our Freedom Day, to wish you all a hearty welcome. Мне доставляет особую радость сердечно приветствовать вас в этот день - день празднования второй годовщины нашего Дня свободы.
The Chinese press, however, marked the anniversary with effusive articles describing Tibetan joy at being liberated from centuries of feudalism and slavery. Китайская пресса, однако, отметила годовщину благодарственными статьями, описывающими тибетскую радость по поводу освобождения от столетий феодализма и рабства.
On this glorious occasion for the Government and the people of the newborn State, we are deeply honoured to share in their moment of joy. В этот славный для правительства и народа вновь образовавшегося государства момент мы с большой честью разделяем его радость.
The admission of a new Member to our Organization is always a moment of joy, and that of Tuvalu is no exception. Принятие в нашу Организацию нового члена всегда вызывает радость, и вступление Тувалу не является исключением.
Gratitude is the heart's memory; let the beating of our hearts express our intense joy at having together achieved this miracle of the century. Благодарность - это память сердца, и поэтому биение наших сердец выражает нашу глубочайшую радость от того, что мы все вместе смогли добиться такого чуда века.
Our joy was understandably great - also at the highest political level in Oslo - when Ambassador O'Sullivan presented his list of new members in August of last year. И поэтому понятно, какая радость была испытана нами, да и на высшем политическом уровне в Осло, когда в августе прошлого года посол О'Салливэн представил свой список новых членов.
So long as there is a need for solidarity, love and joy in the world, there will be a United Nations. До тех пор, пока человечеству будут нужны солидарность, любовь и радость, будет существовать и Организация Объединенных Наций.
It is a matter of pride and joy for me to be here today. Я испытываю гордость и радость в связи с тем, что имею возможность присутствовать здесь сегодня.
But it is the struggle that makes... makes the joy of the rest so sweet. Но это страдание, которое делает радость от остального такой сладкой.
Would a tiny piece of pizza bring you joy? Может крошечный кусочек пиццы принесёт тебе радость?
You gave me joy with your cheerful laughter. Ты принёс мне радость Твоей серебрянной улыбки,