Small joy have I in being England's queen. |
Не радость быть английской королевой. |
It's German for "shameful joy - " |
Постыдная радость на немецком. |
Where there is sadness, joy. |
Где скорбь - радость. |
That's my pride and joy. |
Моя гордость и радость. |
Sowed joy in the people |
Посеял радость среди людей, |
To give you joy. |
Это будет твоя радость. |
Love, wonder, joy... |
Любовь, удивление, радость... |
This will bring me joy. |
Ты обещала мне радость. |
Pride and joy of Tomás de Torquemada. |
Гордость и радость Томаса Торквемады. |
For me, it's all about the joy. |
Для меня главное радость игры. |
Martha's and my little joy. |
Нашу с Мартой радость. |
They are my pride and joy. |
Это моя гордость и радость. |
I'll have no fear, only joy and cheer |
Не будет страха, только радость |
Love, happiness, joy... |
Любовь, счастье, радость... |
What a fellowship What a joy divine |
Какое братство, какая радость |
Have fun, take some joy in your work. |
Извлеки радость из своей работы. |
A joy to be around. |
Это радость быть рядом. |
Love's joy and love's sorrow. |
Радость любви, печаль любви. |
Changing denial to joy. |
Изменил отрицание на радость. |
The laughter and the joy |
Они находят смех и радость |
There's joy and there's glory |
Там были радость и триумф |
I'm... I'm not really feeling your joy. |
А я не чувствую твою радость |
May these flowers bring you joy |
Пусть эти цветы подарят тебе радость, |
Find the joy in it. |
Найди в этом радость. |
But... I was filled with such joy. |
Но... меня переполняла радость. |