Английский - русский
Перевод слова Joy
Вариант перевода Радость

Примеры в контексте "Joy - Радость"

Примеры: Joy - Радость
My joy and our... all of our joys. Мою радость и наши... и все наши радости.
yes. I can hardly contain my joy. Я едва могу сдержать свою радость.
And laugh, like youth and beauty do when life still promises joy and happiness. И смейся, пока есть молодость и красота, пока обещает жизнь радость и счастье.
He is my muse and my joy. Он моя муза и моя радость.
What joy is there in exploring ground already discovered? Какая радость в изучении земли уже открытой?
You know, my BMW's suppose been a great source of joy to me, so I just thought... Мои БМВ всегда доставляли мне радость, и я подумал...
And how much does joy cost? И во сколько обойдется эта радость?
How can we deprive our future generations of the joy of communion with these extraordinary creatures? Как мы можем забрать у последующих поколений украинцев радость от общения с этими удивительными существами?
Such a heart should stand in the middle of a white rose, to show that faith gives joy, comfort, and peace. А сердце изображено в центре цветка белой розы, олицетворяющей радость, утешение и умиротворение, которые приносит вера.
It must bring life, emotions and joy. - Wanda Gontijo, designer of the company Vancox. Оно должно нести жизнь, эмоции и радость», - считает дизайнер компании Vancox Ванда Гонтижо.
Then why does it not also forbid me to feel joy or sorrow? Она запрещает мне чувствовать радость и сожаление.
It's the same love and joy that she brought to the shabbat. И та же любовь и радость, которую она несла к Шабату.
So I spent time with Vivian, and I saw that she didn't find joy in cleaning toilets. Я наблюдал за Вивиан и понял, что она находила радость не в чистке туалетов.
Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life. Я бы сказал, культура - это самое важное, потому что именно она даёт радость жизни.
You can see it in their face, just this joy of, I can do it. По их лицам можно было видеть радость от того, что они могут это делать.
You've created such a feast, such a joy for people. Какой праздник для людей, какую радость сотворил, а еще плачет.
It's my dad's pride and joy, so I like to trash it now and then. Она гордость и радость моего отца, так что мне нравится ее громить.
All I can say is that I felt, at the same time, joy and sadness. Я могу только сказать вам что в одно и то же время я почувствовала и радость и печаль.
The phony alley remains a unique place of Rostov-on-Don because here every tree that survived the Great Patriotic war, is a rarity and joy. И всё же липовая аллея остаётся уникальным местом Ростова-на-Дону ещё и потому, что здесь каждое дерево, пережившее Отечественную войну, - редкость и радость.
Blest pair of Sirens Pledges of heaven's joy Блаженна пара Сирен, сулящих небесную радость.
The joy, supposedly, is in the giving. Все считают, что дарить подарки - это радость.
That is the samurai's joy and sorrow В этом состоит радость самурая и его горе.
A task-android can process your bank deposit, but it can't share your joy when it helps you buy your first home. Дежурный андроид... Обслужит ваш банковский счёт, но не разделит с вами радость от покупки первой квартиры.
Allow me to say, Your Holiness, what joy! Позвольте мне сказать, Ваш Святейшество, какая радость!
I called Brandon's folks to kind of, you know, spread the joy. Я позвонила родителям Брендона, чтобы, так сказать, разделить с ними радость...