Английский - русский
Перевод слова Joy
Вариант перевода Радость

Примеры в контексте "Joy - Радость"

Примеры: Joy - Радость
See, he's so happy that we're talking again that he's dancing to evoke joy. Видишь, он так счастлив, что мы снова разговариваем, поэтому он танцует, чтобы вызвать радость.
'For what is joy if it goes unrecorded? Ведь что это за радость, если её не запечатлели?
The word 'Hwan Hee' (joy) keeps coming to my mind. Похоже, он часто использовал слово "радость".
The thought of you and George Tucker together is the only thing that has brought me any joy in days. Мысль о тебе и Джордже Такере вместе - это единственная вещь, которая приносит мне хоть какую-то радость в эти дни.
I would also have not experienced that joy, Я бы не узнала что такое радость,
Holding her just now... is a joy I've not felt in an age. Быть рядом с ней... это радость, которой я не чувствовал целый век.
Certitude, certitude... feeling, joy, peace. Уверенность, уверенность... чувство, радость, мир.
Is not our greatest joy to struggle and suffer for justice? Разве наша величайшая радость не в борьбе и страдании за справедливость?
The lesson is to spread joy, spread light! Главный урок в том, чтобы распространять радость и свет!
Every life has rules, traditions, friends and enemies, sheer terror and incredible joy, but I've learned... В любой жизни есть правила, традиции, друзья и враги, сущий ужас и невероятная радость, но я поняла...
Because you've been my greatest joy! Потому что вы приносили мне неземную радость!
Thus, a well-bred, respectable, friendly, well-mannered seven-year-old boy is a true joy! Благовоспитанный, порядочный, дружелюбный семилетний мальчик с отличными манерами, это настоящая радость!
With the fall of the Berlin Wall and reunification more than 20 years ago, Germany experienced for itself the joy of a peaceful revolution. С падением более 20 лет назад Берлинской стены и воссоединением Германии она сама испытала радость мирной революции.
And still I would add that health, education and the joy of play form the capital that must grow and spread. И я бы еще добавил, что здоровье, образование и радость от игры составляют тот капитал, который должен увеличиваться и распространяться.
You know, the animals are the joy of my old age. Птицы - это сейчас единственная радость для меня.
Your joy pleases me, Marius. Твоя радость радует меня, Мариус!
I'll drop by every month or so to share in the joy of watching your belly grow. Я буду заходить к вам каждый месяц, или около того, чтобы разделить радость, в росте вашего живота.
Must all joy be so abandoned when weighted with husband? Неужели всю радость следует оставить, когда тебя обременяют мужем?
You bring joy to my heart! Ты принес радость в мое сердце!
Our joy, inspired by the successful ascent on Nanga Parbat overshadowed the fact that the brothers have gone Messner with the planned route and were lost. Нашу радость, вызванную успешным восхождением на Нанга Парбат, омрачил тот факт, что братья Месснеры сошли с намеченного маршрута и пропали безвести.
Fill them with the light of Your presence, and establish them in the joy of your kingdom. Наполни их светом присутствия Своего, и обеспечь им радость в царствии Твоём.
For me, the real joy of Christmas was breaking the collective heart of the Glee Club. Но настоящую радость от Рождества мне доставляет мысль, что мы разбили сердце Хора.
The joy she will feel when my head leaves my neck. Какую радость она почувствует, когда моя голова слетит с плеч!
All over Oceania there've been spontaneous demonstrations of Party workers... voicing their gratitude and joy! Повсюду в Океании проходят спонтанные демонстрации партийных рабочих... которые выражают свою радость и благодарность!
"Yesterday, you said it was a joy." Вчера вы говорили, что это радость.