Английский - русский
Перевод слова Joy
Вариант перевода Радость

Примеры в контексте "Joy - Радость"

Примеры: Joy - Радость
They must be such a joy to you, John Dudley. Какая радость для вас, Джон Дадли.
The bedroom of a teenage girl is meant for two things - giggles and joy. Комната девочки подростка Это означает две вещи... смех и радость.
Even the smallest things can bring joy. Даже самые маленькие из них могут приносить радость.
Strict family, very religious, everybody's pride and joy... it's not as much fun as it sounds. Строгие родители, очень религиозная, гордость и радость для каждого... это не так здорово как кажется.
You... You really caught her despair, but also her joy. Ты вправду уловила её отчаяние, но также и радость.
And yet, despite all, I feel joy. И все же, несмотря на все, я чувствую радость.
Because you are the joy of my life. Потому что ты радость всей моей жизни.
But Kim, inspired by his new faith... found joy in serving his holy man. Ким, вдохновлённый новой верой... находил радость в служении Божьему человеку.
Hideous pain, in all the places you just gave me joy. Отвратительной боли во всех местах, в которых ты доставлял радость.
What a joy to see someone as smug as Sarah Jane Smith destroy the planet she fought so hard to save. Какая радость наблюдать, как кто-то такой самодовольный, вроде Сары Джейн Смит уничтожает планету, за которую с таким трудом сражалась.
And they need to share in your joy. И она должна разделять вашу радость.
The parlour then, Tony's pride and joy. Тогда в кабинет, гордость и радость Тони.
You mark my words - the joy of midwifery never dims. Запомните мои слова - радость акушерства никогда не потускнеет.
He followed me, because I wanted to share the joy of reaching the top. Он пошел за мной, потому что хотел разделить радость покорения вершины.
That's the quiet joy of Sisyphus. В этом вся тихая радость Сизифа.
Having a family is the greatest joy Иметь семью - это величайшая радость... в жизни мужчины.
Something you wouldn't understand, because you're not programmed to feel joy. Вам этого не понять, потому что вас не запрограммировали испытывать радость.
There can even be joy in the taking. Может быть, даже радость в принятии.
There is no way for me to express my joy. Нет слов, чтобы описать мою радость.
I feel wonder and beauty joy, love. Я чувствую удивление и красоту радость, любовь.
On this Earth My only joy My only happiness Is my man На этой земле моя единственная радость и единственное счастье - это мой любимый.
My joy is all the greater... И тем сильнее моя радость от того...
These usually bring joy to the people. Они обычно людям только радость приносят.
When the moment is right, you will embrace the joy of true freedom. Когда придёт нужный момент, вы примете радость истинной свободы.
'Cause your work has obviously Brought such joy to the world. Ведь то, что ты делаешь, несет в этот мир только радость и счастье.