Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенная

Примеры в контексте "Joint - Объединенная"

Примеры: Joint - Объединенная
Within its structure, a Joint Technical Unit for Internally Displaced Persons was created. В рамках этой структуры была создана Объединенная техническая группа по внутренним перемещенным лицам.
In a related matter, the organizational structures of a number of missions include a Joint Mission Analysis Cell. В связи с этим следует обратить внимание на то, что в организационную структуру ряда миссий входит объединенная аналитическая ячейка миссии.
19 The Joint Working Group was established in 1967. 19 Объединенная рабочая группа была учреждена в 1967 году.
The Joint Expert Group agreed on 34 conclusions and recommendations here grouped into four sections. Объединенная группа экспертов согласовала 34 вывода и рекомендации, которые сгруппированы по четырем разделам.
It should be understood that such presentation is stemmed from the fact that the Joint Medical Service is an outside operation. Следует иметь в виду, что такое представление сметы расходов обусловлено тем, что Объединенная медицинская служба является внешним подразделением.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is the leading advocate for global action on HIV/AIDS. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу является ведущим учреждением по деятельности в области ВИЧ/СПИДа в глобальном масштабе.
Mr. Fox (Joint Inspection Unit) said that the comments of ACC were technically not yet overdue. Г-н ФОКС (Объединенная инспекционная группа) говорит, что технически срок представления комментариев АКК еще не истек.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is working to ensure that prevention remains a priority. ВИЧ/СПИД. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу следит за тем, чтобы вопросам профилактики этого заболевания по-прежнему уделялось приоритетное внимание.
The organizational structure of UNOCI contained in the present report does not provide for the Joint Mission Analysis Cell. В организационной структуре ОООНКИ, представленной в настоящем докладе, не предусмотрена Объединенная аналитическая группа Миссии.
Joint Inspection Unit [D.]. Объединенная инспекционная группа [п. 115].
The two main sources are the Environmental Business International and the Joint Environmental Markets Unit. Двумя основными источниками являются компания "Энвайронментал бизнес интернэшнл" и Объединенная группа по экологическим рынкам.
The Joint Expert Group agreed that these three target years were appropriate for consideration in the CCE call for data this year. Объединенная группа экспертов согласилась с целесообразностью учета этих трех контрольных годов в запросе КЦВ о предоставлении данных в этом году.
The Joint Expert Group urged ICP Forests to make estimates of time lags for biological recovery in forest ecosystems. Объединенная группа экспертов настоятельно просила МСП по лесам произвести оценки временных лагов процесса биологического восстановления в лесных экосистемах.
The Joint Expert Group recommended that the forthcoming substantive report of the Working Group on Effects should include information on dynamic modelling. Объединенная группа экспертов рекомендовала включить в предстоящий основной доклад Рабочей группы по воздействию информацию о результатах динамического моделирования.
Joint Commission on Gender Issues under Cabinet of Ministers. Объединенная комиссия по гендерным вопросам при кабинете министров.
A list of innovative sources could thus be defined and regularly kept updated by the Joint Liaison Group (JLG). В этой связи Объединенная группа по связи (ОГС) могла бы составить и регулярно обновлять перечень инновационных источников.
The Joint Advisory Group will be in a position to review these matters at its forty-fifth session, which is scheduled for June 2011. Объединенная консультативная группа сможет рассмотреть эти вопросы на своем сорок пятом совещании, которое запланировано на июнь 2011 года.
The Joint Advisory Group also reviews the programme of work of ITC annually. Объединенная консультативная группа проводит также обзор программы работы ЦМТ на ежегодной основе.
The Joint Programme worked to position the UNAIDS Programme Coordinating Board as a central policy-making body in the HIV response. Объединенная программа приложила усилия, чтобы сделать Координационный совет программы ЮНЭЙДС центральным органом по разработке политики в ответ на ВИЧ.
The Joint Expert Group welcomed the developments in the work of the Task Force on Reactive Nitrogen. Объединенная группа экспертов приветствовала изменения, отмеченные в работе Целевой группы по химически активному азоту.
The Joint Group has offered to support UNEP activities to tackle mercury by undertaking a study relating to this area. Объединенная группа вызвалась оказать поддержку мероприятиям ЮНЕП по решению проблем, связанных с ртутью, путем проведения исследования в этой области.
The Joint Expert Group urged further research on those factors. Объединенная группа экспертов настоятельно рекомендовала провести дополнительные исследования этих факторов.
Nevertheless, the Joint Expert Group emphasized the importance of ensuring that policy continued to control the release of metals into the environment. Тем не менее Объединенная группа экспертов подчеркнула важность продолжения политики по снижению поступления металлов в окружающую среду.
The Joint Expert Group recommended investigation of climate change impacts on deposition patterns because it had possible consequences for dynamic model predictions. Объединенная группа экспертов рекомендовала изучить воздействие изменения климата на структуру осаждений, поскольку она может иметь последствия для прогнозирования с использованием динамических моделей.
The Joint Expert Group also highlighted the value of organizing a seminar/workshop for this purpose, as mentioned above in paragraph 22. Объединенная группа экспертов также отметила значимость организации семинара/рабочего совещания с этой целью, как говорится выше в пункте 22.