Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенная

Примеры в контексте "Joint - Объединенная"

Примеры: Joint - Объединенная
Ms. Bertrand (Joint Inspection Unit) replied that she supported that idea, but that it was up to Member States to decide. Г-жа Бертран (Объединенная инспекционная группа) отвечает, что она поддерживает это предложение, однако соответствующее решение должны принять государства-члены.
Accordingly, on 3 and 4 December 2001, the Joint Working Group held its first meeting in Buenos Aires on the conduct of the aforementioned feasibility study. Соответственно, З и 4 декабря 2001 года Объединенная рабочая группа провела в Буэнос-Айресе свое первое заседание, посвященное разработке вышеупомянутого технического обоснования.
The Joint Expert Group took note of a methodology to calculate critical loads based on biodiversity that was proposed by several modelling teams. Объединенная группа экспертов приняла к сведению предложенную рядом групп по разработке моделей методологию расчета критических нагрузок на основе показателей биоразнообразия.
Such international organizations as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the World Health Organization, as well as some national Governments, have already taken considerable steps. Такие международные организации, как Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Всемирная организация здравоохранения, а также правительства ряда стран уже приняли существенные меры.
Whereas the Joint Working Group had envisaged a system of common services involving only two organizations, the MOU now provided for three autonomous participants. Хотя Объединенная рабочая группа изначально предусматривала систему общих служб с участием только двух организаций, в МОД были представлены три самостоятельных участника.
The Joint Expert Group was established in 2001 with a view to further strengthening collaboration between UNESCO and the Economic and Social Council in monitoring and promoting the right to education. Объединенная группа экспертов была создана в 2001 году с целью дальнейшего укрепления сотрудничества между ЮНЕСКО и Экономическим и Социальным Советом в плане мониторинга и поощрения права на образование.
As noted by the Joint FAO/ECE Working Party, this study is a good example of synergies between the two work areas of the UNECE/FAO Integrated Programme of Work. Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК отметила, что это исследование является хорошим примером синергизма между двумя областями комплексной программы работы ЕЭК ООН/ФАО.
With that end, the Joint Expert Group suggested that it was important to: В этих целях Объединенная группа экспертов высказала мнение, что важно:
The Joint Expert Group arrived at a set of major recommendations: Объединенная группа экспертов сформулировала ряд важных рекомендаций:
At the 2009 Parliament of the World's Religions, the Joint Programme launched a new strategic framework for partnership with faith-based organizations in its response to HIV. В 2009 году в рамках Парламента мировых религий Объединенная программа представила новые стратегические принципы партнерства с религиозными организациями в ответ на ВИЧ.
The Joint Expert Group noted that it had provided a forum to develop a consistent methodology for dynamic modelling within the Working Group on Effects. Объединенная группа экспертов отметила, что она обеспечила форум для разработки согласованной методологии динамического моделирования в рамках Рабочей группы по воздействию.
Ongoing activities: The Joint Expert Group will elaborate: Текущая деятельность: Объединенная группа экспертов подготовит:
Before the year 2007, public Universities' Joint Admissions Board (JAB) lowered entry point for girls by one point, below that of men. До 2007 года Объединенная приемная комиссия государственных университетов снизила проходной балл для девушек на один балл по сравнению с мужчинами.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) plans to strengthen the evidence base pertaining to the intersection of violence against women and HIV prevention. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) планирует укрепить фактологическую базу, касающуюся взаимосвязи между насилием в отношении женщин и профилактикой ВИЧ.
(b) Joint medical services (IAEA) - 13.88 per cent; Ь) Объединенная медицинская служба (МАГАТЭ) - 13,88 процента;
In this process, non-governmental organizations, the European Commission, the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS were, of course, actively involved. Разумеется, самое активное участие в этом процессе принимают неправительственные организации, Европейская комиссия, Всемирная организация здравоохранения и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The Joint Expert Group had held two drafting meetings, in June and October 2007, and had conducted intensive consultations through electronic means. Объединенная группа экспертов провела два редакционных совещания в июне и октябре 2007 года, а также широкие консультации при помощи электронных средств.
The Joint Expert Group had agreed that its consent should be obtained before any such minutes, reports or other written material were made available or edited. Объединенная группа экспертов решила, что прежде чем предоставлять или редактировать любые такие протоколы, доклады или другие письменные материалы, следует получить ее согласие.
The Joint Advisory Group also examines the activities of ITC and makes recommendations to the UNCTAD Trade and Development Board and the WTO General Council. Кроме того, Объединенная консультативная группа изучает деятельность ЦМТ и выносит рекомендации Совету по торговле и развитию ЮНКТАД и Генеральному совету ВТО.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has played a major role in enabling Member States to put in place effective coordination and implementation mechanisms at the country level. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) играет важную роль в обеспечении государствам-членам возможности создать эффективные механизмы координации и осуществления на страновом уровне.
The Joint Analysis and Policy Unit was established in 2013 within the Office of the Special Representative to provide such focused, integrated, forward-looking analysis. В 2013 году в рамках Канцелярии Специального представителя для осуществления такого целенаправленного и комплексного анализа будущего развития ситуации была создана Объединенная группа по анализу и политике.
Ms. Marianne Burtnett, Colonel, Joint IED Defeat Organization, United States. г-жа Марианна Бертнетт, полковник, Объединенная организация по противодействию СВУ, Соединенные Штаты.
The Joint Expert Group also recommended that the EFA Global Monitoring Report devote a report to the theme of right to education. Объединенная группа экспертов также рекомендовала, чтобы один из докладов "Всемирного доклада по мониторингу ОДВ" был посвящен теме права на образование.
Mr. Kazuaki Miyagishima, Secretary, Codex Alimentarius Commission, Joint FAO/WHO Food Standards Programme, Rome, Italy Г-н Казуаки Миягишима, секретарь, Комиссия "Кодекс алиментариус", Объединенная программа ФАО/ВОЗ по продовольственным стандартам, Рим, Италия
(c) Joint language training (UNOV) - per enrolled staff; с) Объединенная программа языковой подготовки (ЮНОВ) - на каждого зачисленного