The Joint Expert Group on Dynamic Modelling compiled complementary information from studies outside the Convention work. |
Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей собрала дополнительную информацию из исследований, проводившихся вне рамок деятельности по Конвенции. |
The Joint Expert Group on Dynamic Modelling had no additional information on studies linking observed effects to critical load exceedances. |
Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей не располагала какой-либо дополнительной информацией об исследованиях, касающихся увязки наблюдаемого воздействия с превышением критических нагрузок. |
The Working Group noted that the Joint Expert Group had requested the Secretariat to prepare minutes of its meetings. |
Рабочая группа отметила, что Объединенная группа экспертов просила Секретариат готовить протоколы ее совещаний. |
There were no new developments of robustness by the Joint Expert Group on Dynamic Modelling. |
Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей не отметила каких-либо новых изменений, касающихся этого вопроса. |
The Joint Group of Experts has requested the Swedish International Development Cooperation Agency to extend its support to it for the period 2009-2011. |
Объединенная группа экспертов просила Шведское агентство по сотрудничеству в области международного развития продолжить свою поддержку на период 2009 - 2011 годов. |
This is where the Joint Expert Group could make a difference. |
Именно в этой области Объединенная группа экспертов может внести особый вклад. |
The Joint Expert Group was informed that the UNESCO secretariat has initiated work for preparing country profiles on the right to education. |
Объединенная группа экспертов была проинформирована о том, что Секретариат ЮНЕСКО приступил к работе по подготовке страновых характеристик, отражающих осуществление права на образование. |
A Joint Task Force on the Interdiction of Illicit Drugs has been established and is operational. |
Была создана Объединенная целевая группа по пресечению наркотрафика, и сейчас она уже работает. |
We are convinced that the work done by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is of vital importance. |
Мы убеждены в жизненно важном значении той деятельности, которой занимается Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |
Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section |
Объединенная секция аналитической и оперативной деятельности и контроля за соблюдением эмбарго |
The Joint Programme provided objective evidence of the impact of punitive laws, policies and practices on HIV and health outcomes. |
Объединенная программа представила объективную информацию о воздействии, оказываемом карательными законами, политикой и практикой на результаты в области борьбы с ВИЧ и охраны здоровья. |
The Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics meets annually in Geneva to provide guidance for activities in various work areas. |
Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора проводит сессии ежегодно в Женеве и дает руководящие указания в отношении деятельности в различных областях работы. |
Source: AIDS Epidemic Update (Geneva, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and World Health Organization, 2003). |
Источник: Развитие эпидемии СПИДа (Женева, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Всемирная организация здравоохранения, 2003 год). |
Joint Mission Analysis Cells and military information cells have complementary but distinct roles |
Объединенная аналитическая группа Миссии и Группа по вопросам военной информации имеют взаимодополняющие, но различные функции |
The Joint Consultative Group on Policy is yet to produce a common policy for application by United Nations organizations. |
Объединенная консультативная группа по вопросам политики еще не выработала общую политику, которая могла бы проводиться всеми организациями Организации Объединенных Наций. |
However the Board noted that, at its twenty-fourth session in 1991, the Joint Advisory Group adopted global priorities for ITC. |
Тем не менее Комиссия отметила, что на своей двадцать четвертой сессии в 1991 году Объединенная консультативная группа приняла глобальные приоритеты для ЦМТ. |
The Joint Group will have the following faculties: |
З. Объединенная группа будет наделена полномочиями в отношении следующего: |
In addition, the Joint Programme will define measurable targets for its own action at global and country level. |
Помимо этого, Объединенная программа определит поддающиеся количественной оценке цели применительно к своей собственной деятельности на глобальном и страновом уровнях. |
Joint UN/ISO Syntax Working Group (JSWG) |
Объединенная рабочая группа ООН/ИСО по синтаксическим правилам (ОРГСП) |
Ms. Bertrand (Joint Inspection Unit) agreed that it would be natural for a Committee dealing with programme content to consider her report. |
Г-жа Бертран (Объединенная инспекционная группа) соглашается с тем, что будет вполне естественно, если Комитет, занимающийся анализом содержания программ, рассмотрит ее доклад. |
That is the broad context within which the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and its partners are now addressing AIDS and security. |
Таков широкий контекст, в котором Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и ее партнеры занимаются в настоящее время проблемой СПИДа и безопасности. |
The Joint Expert Group urged more research on the interaction between climate change effects and acidification and eutrophication processes, including sensitivity studies of potential scenarios. |
Объединенная группа экспертов настоятельно призвала к проведению дополнительных исследований по вопросу о взаимосвязи между последствиями изменения климата и процессами подкисления и эвтрофикации, включая исследования по вопросу чувствительности для возможных сценариев. |
Concerning its mission, the Joint Group of Experts identified new and emerging issues for further review at its next meeting in 2011. |
Что касается своей миссии, то Объединенная группа экспертов выявила новые и возникающие вопросы для дальнейшего обзора на ее следующем совещании в 2011 году. |
Regarding HIV/AIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS will take over activities undertaken by MINURCAT and ensure sustainability of the achievements reached. |
Что касается ВИЧ/СПИДа, то Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу возьмет на себя осуществление деятельности, которая ранее проводилась МИНУРКАТ, и обеспечит сохранение достигнутых результатов. |
In this regard, we particularly commend the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for its leadership role on HIV policy and coordination. |
В этой связи особого одобрения заслуживает Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и ее руководящая роль в отношении политики и координации борьбы с ВИЧ. |