The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) commented on a number of developments and activities during the 2002-2004 period. |
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) сообщила о ряде событий и мероприятий, имевших место в 2002-2004 годах. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) provided small grants to non-governmental organizations working to strengthen women's property and inheritance rights at national and community levels. |
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) обеспечила предоставление небольших субсидий неправительственным организациям, занимающимся вопросами укрепления прав женщин на имущество и наследство на национальном и общинном уровнях. |
The Joint Purchase Service at Geneva, whose secretariat is managed by the United Nations Office at Geneva, has existed since 1952. |
Объединенная служба закупок в Женеве, работой секретариата которой руководит Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, существует с 1952 года. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was launched in 1996 to strengthen the way in which the UN was responding to AIDS. |
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) была основана в 1996 году с целью усиления мер в ответ на СПИД в системе ООН. |
"Joint task force evaluation"? |
"Объединенная оценка целевой группы"? |
(b) Substantive services: Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts for Amending the 1952 Convention on Arrest of Ships (1994). |
Ь) основное обслуживание: Объединенная межправительственная группа экспертов ЮНКТАД/ИМО по пересмотру Конвенции 1952 года относительно наложения ареста на морские суда (1994 год). |
Specifically, the Joint Programme will: |
В частности, Объединенная программа будет: |
To complement this expertise, the Joint Programme will draw upon outside experts, including those within co-sponsoring organizations, and contract with institutions. |
Помимо этих специалистов, Объединенная программа будет также привлекать внешних экспертов, в том числе экспертов из организаций-соучредителей, и сотрудничать с учреждениями на контрактной основе. |
The Joint Programme will have two main global-level functions. |
Объединенная программа на глобальном уровне будет иметь две основные функции: |
The Joint Programme will also promote coordination among others providing support to NAPS, such as bilateral aid agencies, NGO/CBO/PWHIV and the private sector. |
Объединенная программа будет также способствовать координации деятельности между другими партнерами, оказывающими поддержку НПСПИД, такими, как двусторонние доноры, НПО/ОБО/НИВИЧ и частный сектор. |
Through a global surveillance system supplemented by specific "targeted" research as needed, the Joint Programme will monitor current trends in HIV/AIDS and its determinants and impact. |
С помощью глобальной системы наблюдения, при необходимости дополняемой проведением специальных "целевых" научных исследований, Объединенная программа будет наблюдать за современными тенденциями в развитии эпидемии ВИЧ/СПИДа и ее детерминантами и последствиями. |
PROGRAMME COORDINATION BOARD OF THE JOINT AND CO-SPONSORED |
КОМИТЕТ ПО ПРОГРАММЕ И КООРДИНАЦИИ И ОБЪЕДИНЕННАЯ И СОВМЕСТНО |
The Joint Group for the Investigation of Politically Motivated Illegal Armed Groups made a number of important recommendations whose implementation could reduce impunity for both political and organized crime. |
Объединенная группа для расследования политически мотивированной деятельности незаконных вооруженных группировок вынесла ряд важных рекомендаций, осуществление которых могло бы способствовать сокращению числа безнаказанных политических преступлений и акций организованных преступных групп. |
United States Joint Task Force (infantry, |
Объединенная оперативная группа Соединенных Штатов (пехотные |
The Joint Consultative Group on Policy (JCGP) adopted the concept developed by IAPSO as standard for United Nations System Common Premises (UNSCP). |
Объединенная консультативная группа по вопросам политики (ОКГП) утвердила в качестве нормативной разработанную УМЗС концепцию общих помещений системы Организации Объединенных Наций (ОПСООН). |
JPEG format for compressed graphics files (Joint Photographic Expert Group) |
формат для сжатых графических файлов (Объединенная группа экспертов по фотографической технологии) |
The Executive Committee is assisted by a Joint Planning Group, which is chaired by the Principal Deputy Special Representative and is composed of senior planning staff from each lead organization. |
Исполнительному комитету оказывает помощь Объединенная группа по планированию, которую возглавляет первый заместитель Специального представителя и которая состоит из старших сотрудников по вопросам планирования от каждой ведущей организации. |
Inter-organizational bodies: Joint Inspection Unit; High-level Committee on Management; International Computing Centre; Information Systems Coordination Committee |
Межорганизационные органы: Объединенная инспекционная группа; Комитет высокого уровня по вопросам управления; Международный вычислительный центр; Координационный комитет по информационным системам |
The World Bank, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and UNHCR continued to work closely in the framework of the Great Lakes Initiative on AIDS. |
Всемирный банк. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и УВКБ продолжали тесно сотрудничать в рамках инициативы по СПИДу в районе Великих Озер. |
Under agenda item 119, the report of the Committee, entitled "Joint Inspection Unit", is contained is document A/57/640. |
В рамках пункта 119 повестки дня, доклад Комитета, озаглавленный «Объединенная инспекционная группа», содержится в документе А/57/640. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS addresses this concern by facilitating coordination and agreement on a division of labour among multiple actors working in similar fields. |
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу решает данную проблему путем содействия координации и договоренности о разделении труда между многочисленными заинтересованными сторонами, работающими в аналогичных областях. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), along with its co-sponsors, have developed core indicators for monitoring such progress. |
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) вместе со своими коспонсорами разработала систему основных показателей, позволяющих следить за таким прогрессом. |
The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) are examples. |
Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) являются примерами этого. |
The Joint ECE/FAO Working Party on Forest Economics and Statistics reviewed the enquiry in detail in May 1997 and advised on its implementation. |
Объединенная рабочая группа ЕЭК/ФАО по экономике и статистике лесного сектора подробно рассмотрела вопросник в мае 1997 года и дала указания относительно осуществления оценки. |
to D-Day - Joint Monitoring Group (JMG) |
день Д - Объединенная группа наблюдения (ОГН) |