Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенная

Примеры в контексте "Joint - Объединенная"

Примеры: Joint - Объединенная
UNOCI, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and UNDP collaborated to produce 5,000 brochures and 52 post-exposure prophylaxis kits that have been made available to all United Nations staff members. ОООНКИ, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и ПРООН совместно выпустили 5000 брошюр и 52 профилактических комплекта, которыми были снабжены все сотрудники Организации Объединенных Наций.
The Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group noted that abandoned, lost or discarded fishing gear had a high probability to ghost fish and that such fishing could be a symptom of the "unreported" component of IUU fishing. Объединенная специальная рабочая группа ФАО/ИМО отметила, что высока вероятность превращения покинутых, утерянных или выброшенных снастей в орудие «призрачного промысла» и что такой промысел может являться симптомом той составляющей НРП, которая приходится на «несообщаемый» элемент.
Those include our United Nations partners - particularly the Joint United Nations Programme on HIV and AIDS - the Global Fund and the British Department for International Development. К их числу относятся: наши партнеры по Организации Объединенных Наций, в частности Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу; Глобальный фонд; министерство по вопросам развития Великобритании.
The Joint Expert Group acknowledged the efforts made by CCE to analyse national data submissions in response to the call for data sent out to NFCs of ICP Modelling and Mapping. Объединенная группа экспертов выразила КЦВ признательность за его усилия, предпринятые с целью анализа национальных данных, представленных в связи с просьбой о направлении данных, адресованной НКЦ МСП по разработке моделей и составлению карт.
Key international development partners - the World Health Organization, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Bank - are non-voting members of the Board, and the World Bank also serves as the Global Fund's trustee. Ключевые международные партнеры в процессе развития - Всемирная организация здравоохранения, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Всемирный банк - являются членами Совета, которые не имеют права голоса, а Всемирный банк также выступает в роли попечителя Глобального фонда.
The Joint Expert Group on Dynamic Modelling was established in 2000 by the Working Group on Effects to provide a forum for progressing dynamic modelling of ecosystem effects. Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей была учреждена в 2000 году Рабочей группой по воздействию с целью создания форума для дальнейшей деятельности по разработке динамических моделей воздействия на экосистемы.
Among them are the Model Forests Programme in Canada, Joint Forest Management in India, the Community Forestry Programme in Nepal and the Land Care Programme in Australia. К их числу относятся программа "За образцовое содержание лесов" в Канаде, объединенная программа в области лесопользования в Индии, общинная программа в области лесного хозяйства в Непале и программа охраны земельных ресурсов в Австралии.
Nine years and 25 million infections later, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was created to coordinate United Nations agencies working on HIV/AIDS. Девять лет спустя, когда число инфицированных достигло уже 25 миллионов, была создана Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) для координации действий учреждений системы Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемой ВИЧ/СПИДа.
The Joint Expert Group on Dynamic Modelling had asked EMEP for such data; however, no data Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей обратилась к ЕМЕП с просьбой предоставить такие данные; однако такие данные пока не поступили.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has continued to be a strong advocate of NEPAD within the United Nations system at both regional and country levels. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) продолжает вести активную информационно - пропагандистскую деятельность в интересах НЕПАД среди учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций как на региональном, так и страновом уровнях.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) supports evidence and rights-based responses to HIV, in order to move towards zero new infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) поддерживает фактологическую базу и придерживается правозащитного подхода к борьбе с ВИЧ, с тем чтобы выйти на нулевые показатели новых случаев инфицирования, нулевые показатели дискриминации и нулевые показатели смертности от СПИДа.
The Joint Expert Group agreed that it was not in a position to decide on its 2007 workplan, but it identified the following requirements for its future work: Объединенная группа экспертов постановила, что в настоящее время она не может принять соответствующие решения по своему плану работы на 2007 год, однако определила нижеследующие требования в отношении своей будущей работы:
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) is the first United Nations programme to have formal representation for representatives of civil society on its governing body, the Programme Coordinating Board. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) является первой программой Организации Объединенных Наций, в руководящем органе которой, Координационном совете Программы, официально заседают представители гражданского общества.
A comprehensive planning exercise supported by the United Nations country team (UNICEF, UNFPA, WHO and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)) has made a critical contribution to strategic planning regarding HIV/AIDS. Важнейший вклад в подготовку комплексных стратегических планов по борьбе с ВИЧ/СПИДом вносит страновая группа Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ВОЗ и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС)).
The Joint Mission Analysis Cell, and the heads of the substantive field and liaison offices report to the Chief of Staff, and the Conduct and Discipline Team (under the support component) reports to the Special Representative of the Secretary-General through the Chief of Staff. Объединенная аналитическая ячейка Миссии и руководители основных отделений на местах и отделений связи подотчетны руководителю аппарата, а Группа по вопросам поведения и дисциплины (вспомогательный компонент) отчитывается перед Специальным представителем Генерального секретаря через руководителя аппарата.
The Joint Task Force of the World Health Organization/European Centre for Environment and Health (WHO/ECEH) and the Executive Body on the Health Aspects of Long-range Transboundary Air Pollution could contribute to the development of additional criteria by providing information on the health effects of selected air pollution. Содействовать разработке дополнительных критериев благодаря предоставлению информации о влиянии отдельных видов загрязнения воздуха на здоровье людей могла бы Объединенная целевая группа Всемирной организации здравоохранения/Европейского центра по окружающей среде и здравоохранению (ВОЗ/ЕЦОСЗ) и Исполнительного органа, занимающаяся санитарно-гигиеническими аспектами трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния.
The Association of Chief Police Officers Joint Working Group on Organizational Health, Safety and Welfare is addressing the risks of HIV infection for police officers with a view to issuing guidance for the police service. Объединенная рабочая группа по вопросам здоровья, безопасности и бытовым вопросам на рабочем месте при Ассоциации начальников полиции занимается проблемой угрозы ВИЧ-инфицирования полицейских с целью подготовки руководства для полиции.
The Joint FAO/ECE Working Party has provided clear and helpful guidance for the implementation of the study; The network of TBFRA National Correspondents was established on an official, ministerial (or governmental) basis, and in good time before the project initiation; Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК давала четкие и полезные указания относительно проведения этого исследования; сеть национальных корреспондентов по ОЛРУБЗ была создана на официальном министерском (или правительственном) уровне заблаговременно до начала осуществления проекта.
Other agencies of the United Nations, such as the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, are also applying themselves to the fight against the AIDS pandemic, which is a true scourge in Africa. Другие учреждения Организации Объединенных Наций, такие, как Всемирная организация здравоохранения и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, также включаются в борьбу против пандемии СПИДа, которая является настоящим бичом для Африки.
The Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection is an advisory body whose mission is to provide authoritative, independent, interdisciplinary scientific advice to organizations and Governments to support the protection and sustainable use of the marine environment. Объединенная группа экспертов по научным аспектам защиты морской среды является консультативным органом, миссия которого состоит в предоставлении авторитетных, независимых, междисциплинарных научных консультаций организациям и правительствам в поддержку защиты и неистощительного использования морской среды.
As regards its contribution to the Regular Process, the Joint Group of Experts agreed to maintain its offer for delivery of specific functions in the Regular Process. Что касается ее участия в регулярном процессе, то Объединенная группа экспертов согласилась и впредь выполнять конкретные функции в регулярном процессе
At the 16th meeting, on 10 March, statements were made by the representatives of the following organizations of the United Nations system: Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, International Labour Organization and Food and Agriculture Organization of the United Nations. На 16м заседании, 10 марта, с заявлениями выступили представители следующих организаций системы Организации Объединенных Наций: Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Международная организация труда и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций.
The Joint Expert Group is composed of four members: two members from the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and two members from the UNESCO Committee on Conventions and Recommendations. Объединенная группа экспертов состоит из четырех членов: два члена - от Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и два члена - от Комитета ЮНЕСКО по конвенциям и рекомендациям.
Cuba welcomes the major efforts that have been made by the United Nations, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the Global Fund and others in this fight for life. Куба приветствует большие усилия, которые предпринимает Организация Объединенных Наций, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Глобальный фонд и другие организации в борьбе за выживание человечества.
The UNODC-WHO Joint Programme on drug dependence treatment and care (2009-2013) involves governments, clinical centres for drug-dependence treatment, hospitals for infectious diseases, universities, municipalities and civil society organizations. Объединенная программа ЮНОДК-ВОЗ в области наркологической помощи и ухода (2009-2013 года) охватывает правительства, лечебные центры наркологической помощи, инфекционные больницы, университеты, муниципалитеты и организации гражданского общества.