Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенная

Примеры в контексте "Joint - Объединенная"

Примеры: Joint - Объединенная
Therefore, UNFPA and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS initiated partnerships with local barber shops to help disseminate information on HIV/AIDS. С учетом этого ЮНФПА и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу установили партнерские отношения с местными парикмахерскими для содействия распространению информации о ВИЧ/СПИДе.
The Joint Advisory Group convened from 24 to 28 April 2006 and reviewed the overall strategic orientation of ITC. Объединенная консультативная группа провела свои заседания в период с 24 по 28 апреля 2006 года и рассмотрела общую стратегическую направленность работы ЦМТ.
The Joint Expert Group had provided additional guidance on nitrogen and acidity effects based on work undertaken outside the ICPs. Объединенная группа экспертов дала дополнительные руководящие указания по воздействию азота и кислотности, основываясь на результатах работы, проведенной за рамками МСП.
The Joint Expert Group reviewed the response to the 2003 call for data and welcomed the progress achieved. Объединенная группа экспертов провела обзор полученных ответов на запрос о предоставлении данных, с которым она обратилась в 2003 году, и приветствовала достигнутый прогресс.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS has prepared a draft strategy for integrating disability into country-level HIV programmes. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) подготовила проект стратегии учета интересов и потребностей инвалидов в рамках программ по борьбе с ВИЧ, осуществляемых на страновом уровне.
Support provided by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to the Department was also welcomed. Кроме того, была дана положительная оценка той помощи, которую оказывает Департаменту операций по поддержанию мира Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
The Joint Expert Group considered it important that the nomination of members of the CR to serve as members on the Joint Expert Group, the need for continuing membership of the Group should be borne in mind. Объединенная группа экспертов отметила важность того, чтобы при назначении членов КР в состав Объединенной группы экспертов учитывалась необходимость обеспечения преемственности членства в Группе.
Following the discussions on the possibilities for improving communication procedures under the UNECE IAN System and within the Joint UNEP/OCHA Environment Unit, in Bratislava and in Geneva, the Joint Unit and the Convention's secretariat decided to jointly develop a prototype for a simple web-based communication application. По итогам обсуждений возможностей для совершенствования коммуникационных процедур в рамках Системы УПА ЕЭК ООН и Объединенной группы по окружающей среде ЮНЕП/УКГД, состоявшихся в Братиславе и Женеве, Объединенная группа и секретариат Конвенции приняли решение о совместной разработке прототипа для простого веб-приложения связи.
At country level, where the Joint Programme's mandate is to strengthen national capacity to respond to HIV/AIDS, the Joint Programme will work primarily through the Theme Group on HIV/AIDS established by the Resident Coordinator. На страновом уровне, где задачей Объединенной программы является укрепление национального потенциала по борьбе с ВИЧ/СПИДом, Объединенная программа будет осуществляться главным образом по линии тематической группы по ВИЧ/СПИДу, учрежденной координатором-резидентом.
In selected countries, the Joint Programme will assign technical experts as consultants and/or staff members to provide technical support according to the needs of countries and the resources available to the Joint Programme (see para. 89 below). В некоторых странах Объединенная программа будет прикомандировывать технических экспертов в качестве консультантов и/или сотрудников в целях оказания технической поддержки в соответствии с потребностями стран и с учетом имеющегося в распоряжении Объединенной программы объема ресурсов (см. пункт 89 ниже).
The Joint Programme supported the recent elimination of travel restrictions in Mongolia, the Republic of Korea and the Republic of Moldova. Объединенная программа поддержала недавнюю отмену ограничений на поездки в Монголии, Республике Корея и Республике Молдова.
The Joint Expert Group also noted that the source of data and the method of collection thereof could have a bearing on their quality and their interpretation. Объединенная группа экспертов также отметила, что источник данных и методы их сбора могут влиять на их качество и интерпретацию.
In that perspective, the Joint Expert Group underlined the need to elaborate on the complementarity of the two bodies in normative action. В этом плане Объединенная группа экспертов подчеркнула необходимость проведения работы по вопросу о взаимодополняемости двух комитетов в нормотворческой деятельности.
Overall, the Joint Expert Group agreed on the acceleration of exchange of information between the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and UNESCO in the field of education. В целом Объединенная группа экспертов согласилась ускорить обмен информацией между Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам и ЮНЕСКО в области образования.
The responsibility for the construction of the common premises was assigned to the United Nations Development Programme (UNDP) by the Joint Consultative Group on Policy. Объединенная консультативная группа по вопросам политики возложила ответственность за строительство совместно эксплуатируемых зданий на Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In striving towards these goals, the Joint Programme and its partners will be able to rely on existing instruments on which broad international agreement has already been reached. Добиваясь достижения этих целей, Объединенная программа и ее партнеры смогут опираться на уже существующие документы, в отношении которых международное сообщество уже достигло широкого согласия.
24(pm)-25 Joint Working Group on Environment and Economics Committee on 24 (вторая Объединенная рабочая группа по Комитет по экологической
The Joint Unit will be represented by staff in New York and in the Monitoring Centre in Baghdad. Объединенная группа будет иметь представителей в Нью-Йорке и в Центре наблюдения и контроля в Багдаде.
The Joint Consultative Group on Policy (JCGP) and its working groups and committees have devoted much of their attention to the implementation of resolution 47/199. Объединенная консультативная группа по вопросам политики (ОКГП) и ее рабочие группы и комитеты уделили значительное внимание осуществлению резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи.
At the 2nd meeting, the Council decided to include in the agenda an additional item entitled "Joint and co-sponsored programme on HIV/AIDS". На 2-м заседании Совет постановил включить в повестку дня дополнительный пункт, озаглавленный "Объединенная и совместно организованная программа по ВИЧ/СПИДу".
The UNESCO/Economic and Social Council Joint Expert Group on the Monitoring of the Right to Education held its second meeting on 3 and 4 May 2004 in Geneva. Объединенная группа экспертов ЮНЕСКО/Экономический и Социальный Совет по мониторингу права на образование провела свое второе совещание 3-4 мая 2004 года в Женеве.
The Centre's programme of work is guided by the Intergovernmental Joint Advisory Group, composed of the States members of WTO and UNCTAD. Осуществлением программы работы Центра руководит Межправительственная объединенная консультативная группа, в которую входят представители государств - членов ВТО и ЮНКТАД.
Also at its opening plenary, the Joint Intergovernmental Group decided to establish an informal sessional group of the whole to consider agenda item 3. Также на своем первом пленарном заседании Объединенная межправительственная группа приняла решение учредить неофициальную сессионную группу полного состава для рассмотрения пункта 3 повестки дня.
The Joint Intergovernmental Group will hold a closing plenary meeting to conclude its business and to adopt the report of the session on Friday 9 December 1994. Объединенная межправительственная группа проведет заключительное пленарное заседание для завершения своей работы и утверждения доклада о работе сессии в пятницу, 9 декабря 1994 года.
The Joint United Nations Programme on AIDS (UNAIDS) and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria are the essential tools for concerted action. Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией являются ключевыми инструментами для согласованных действий.