The Joint Purchase Service has a de facto monitoring role over technical working groups which should be formalized and expanded. |
Объединенная служба закупок де-факто осуществляет контроль за деятельностью других технических рабочих групп. |
The ITC's Joint Advisory Group is the intergovernmental body which provides overall direction to the work of the Organization. |
Объединенная консультативная группа ЦМТ является межправительственным органом, который обеспечивает общее руководство работой этой организации. |
A Joint Group will be formed for the investigation of politically motivated illegal armed groups. |
Объединенная группа будет создана для расследования политически мотивированной деятельности незаконных вооруженных группировок. |
A joint meeting of the Washington Group, the Budapest Initiative and ESCAP convened in May 2009 analysed the data and cognitive and preliminary field test results were presented at the ninth meeting of the Washington Group in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, in 2009. |
Эти данные были проанализированы в ходе совещания Вашингтонской группы, Будапештской инициативы и ЭСКАТО, проведенного в мае 2009 года, а результаты когнитивной и предварительной практической проверки были представлены на девятом совещании Вашингтонской группы в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, в 2009 году. |
Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania had signed an agreement on cooperation in SAR, including training, joint training exercises and development of procedures, techniques, equipment or facilities; |
Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда подписали соглашение о сотрудничестве в области ПС, включая подготовку кадров, проведение совместных учений и разработку процедур, методов, оборудования и структур; |
In accordance with the relevant recommendations contained in the audit team's report, a civilian-military Joint Mission Analysis Cell and a Joint Operations Centre have been established and have been operational since 28 September 2005. |
На основании соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе аудиторской группы, были созданы Объединенная военно-гражданская аналитическая группа Миссии и Объединенный оперативный центр, которые действуют с 28 сентября 2005 года. |
The Joint Group will be established on 8 December 1993 and will have a mandate of six months period during which the members of the Joint Group will remain in office. |
Объединенная группа будет учреждена 8 декабря 1993 года и будет наделена мандатом на период в шесть месяцев, соответствующий сроку полномочий членов Объединенной группы. |
The Joint Electronics Type Designation System (JETDS), which was previously known as the Joint Army-Navy Nomenclature System (AN System. |
Объединенная система обозначения типов электроники (англ. Joint Electronics Type Designation System, JETDS, ранее также известная как Joint Army-Navy Nomenclature System, AN System; Joint Communications-Electronics Nomenclature System) - система обозначений, разработанная Военным министерством США во время Второй мировой войны. |
The Joint Border Commission shall convene coordination meetings, at least two times a year, with the JPSM, the Joint High Level Committee on Nationals, the relevant Joint Trade and Economic Committee and representatives of the Governors' Forum among others. |
Не менее двух раз в год Объединенная пограничная комиссия должна организовывать координационные совещания, в частности с ОМПБ, Объединенной комиссией высокого уровня по вопросам гражданства, соответствующим Комитетом по торговле и экономике, а также представителями Форума губернаторов. |
Implementing entity: OHCHR (MONUSCO-OHCHR United Nations Joint Human Rights Office). |
Исполнитель: УВКПЧ (Объединенная правозащитная структура МООНСДРК-УВКПЧ). |
A Joint UNPROFOR Civil Police/Military Police investigation team was established to carry out the investigation. |
Для проведения расследования была создана объединенная следственная группа гражданской/военной полиции СООНО. |
They will be the focus of strong advocacy by the Joint Programme and its partners. |
Объединенная программа и ее партнеры будут активно пропагандировать эти цели. |
The Joint Advisory Group is the governing body of ITC. |
Руководящим органом ЦМТ является Объединенная консультативная группа. |
The above arrangements will be assessed by the Joint Advisory Group after the first year of operation of the Fund. |
По истечении первого года деятельности Фонда Объединенная консультативная группа проведет оценку изложенных выше процедур. |
As such, the Joint Environment Unit is fully integrated into the Department of Humanitarian Affairs. |
Как таковая, Объединенная экологическая группа полностью входит в Департамент по гуманитарным вопросам. |
Joint Inspection Unit: report of the Fifth Committee [118]. |
Объединенная инспекционная группа: доклад Пятого комитета [118]. |
The Joint Medical Services is administered by WHO, which also prepares the budget and submits it to the participating organizations. |
Объединенная медицинская служба находится в ведении ВОЗ, которая также составляет бюджет и представляет его организациям-участникам. |
The Joint Group completed consideration of the draft articles for a new convention on arrest of ships. |
Объединенная группа завершила рассмотрение проекта статей новой конвенции об аресте судов. |
Its Joint Force Command has been restructured into three regionally based brigades, a Freetown garrison and a maritime wing. |
Объединенная группировка сил реорганизована в три базирующиеся в регионах бригады, гарнизон Фритауна и военно-морской компонент. |
The role of the Joint Programme in the process of resource mobilization is diverse. |
В рамках процесса мобилизации ресурсов Объединенная программа выполняет разнообразные функции. |
The Joint Expert Group emphasized the significance of a broad understanding of the "legal framework". |
Объединенная группа экспертов подчеркнула значимость широкого понимания понятия "правовые рамки". |
The Joint Programme is guided by the UNAIDS Reference Group on HIV and Human Rights. |
Объединенная программа руководствуется заключениями Методической группы ЮНЭЙД по ВИЧ и правам человека. |
The Joint Implementation Unit was dissolved by the end of 2007. |
В конце 2007 года объединенная группа была распущена. |
The United Nations Joint Programme on HIV and AIDS continued its capacity-building support to the Government. |
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу продолжала оказывать правительству поддержку в наращивании потенциала. |
Gender-based violence also increases the risk of exposure to HIV (Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, 2013). |
Насилие по признаку пола повышает также риск заражения ВИЧ (Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, 2013 год). |