Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенная

Примеры в контексте "Joint - Объединенная"

Примеры: Joint - Объединенная
The United Nations Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was created as a new inter-agency structure working through the resident coordinator system at country level: 96 countries had United Nations HIV/AIDS groups by the end of 1996. В качестве новой межучрежденческой структуры, осуществляющей свою деятельность через систему координаторов-резидентов на страновом уровне, была создана объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС); к концу 1996 года группы по ВИЧ/СПИДу Организации Объединенных Наций существовали в 96 странах.
The report covered a wide range of issues, including funding arrangements, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and integrated and coordinated implementation and follow-up of the major United Nations Conferences and summits. В докладе освещен широкий круг вопросов, в том числе механизмы финансирования, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС), а также комплексное и скоординированное осуществление решений и последующей деятельности в связи с крупными международными конференциями и совещаниями на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
The observance is co-sponsored by the United Nations Department of Public Information, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United Nations Children's Fund, the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund, the World Health Organization and the World Bank. Это мероприятие совместно организуют Департамент общественной информации Организации Объединенных Наций, Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирная организация здравоохранения и Всемирный банк.
(a) The World Health Organization (WHO), the Joint United Nations Programme on AIDS (UNAIDS) and OHCHR jointly produced a comic book entitled "HIV/AIDS: Stand up for Human Rights"; а) Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и УВКПЧ совместными усилиями выпустили иллюстрированную брошюру под названием «ВИЧ/СПИД: защита прав человека»;
They also suggested that efforts should be made to avoid competition for funds with other United Nations organizations, such as the United Nations Development Fund for Women and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which address similar themes. Они также предложили предпринять усилия, с тем чтобы избежать конкурентной борьбы за средства со стороны других организаций системы Организации Объединенных Наций, таких, как Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, которые рассматривают аналогичные темы.
The Joint Expert Group recognized the substantive contribution of ICP Modelling and Mapping to highlighting the need for extending dynamic modelling to other Parties to the Convention through the organization of dynamic modelling workshops. Объединенная группа экспертов признала существенную роль МСП по моделированию и составлению карт в привлечении внимания к необходимости расширения географии динамического моделирования за счет охвата других Сторон Конвенции путем организации рабочих совещаний по динамическому моделированию.
United Nations specialized agencies, including the United Nations Population Fund and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, provided financial support for activities carried out in this connection and for the preparation of the final version of the report. Специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций, в частности Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), приняли участие путем внесения финансового вклада в проведение этих мероприятий и в подготовку окончательной редакции доклада.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) brings together the efforts and resources of 10 United Nations system organizations and a secretariat in an innovative partnership to halt the spread of HIV and mitigate its impact. З. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) позволяет объединить усилия и ресурсы 10 организаций системы Организации Объединенных Наций и секретариата в рамках инновационного партнерства, призванного остановить распространение ВИЧ-инфекции и смягчить ее последствия.
The Joint Expert Group on Dynamic Modelling acknowledged that the 2008 database of CCE on European dynamic modelling parameters was currently the best available database for the support of the revision of the Gothenburg Protocol. Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей признала, что база данных КЦВ по параметрам разработки динамических моделей для Европы является в настоящее время лучшей из имеющихся баз данных, обеспечивающих поддержку процесса пересмотра Гётеборгского протокола.
The implementation of the advocacy policy framework on food security must tap into several strategic partnerships directly and indirectly relating to food security and drylands, with the UNCCD taking the lead; the Joint Liaison Group of the Rio conventions would be the first such partnership. Осуществление основ пропагандистской политики по продовольственной безопасности должно поддерживаться рядом стратегических партнерств, прямо или косвенно связанных с тематикой продовольственной безопасности и засушливых районов, при отведении руководящей роли КБОООН; первой из таких партнерств свою поддержку должна продемонстрировать Объединенная группа по связи рио-де-жанейрских конвенций.
The United Nations and, within the United Nations system, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) play a leading role in this global battle, a role that my country, Belgium, wholeheartedly supports. Организация Объединенных Наций и созданная в рамках системы Организации Объединенных Наций Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) играют ведущую роль в этих глобальных усилиях - роль, которую наша страна, Бельгия, от всей души поддерживает.
United Nations Office at Geneva, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, United Nations Development Programme, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and World Food Programme. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, Управление по координации гуманитарных вопросов, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Программа развития Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Всемирная продовольственная программа.
Partners: MINUSTAH (Justice, United Nations police, human rights, gender, child protection, community violence reduction, civil affairs, the Joint Mission Analysis Centre), UNICEF, the Ministry of Justice and Public Security, the Directorate of Prison Administration Партнеры: МООНСГ (правосудие, полицейские силы Организации Объединенных Наций, права человека, гендерная проблематика, защита детей, уменьшение масштабов насилия в общинах, гражданские вопросы, Объединенная аналитическая ячейка Миссии), ЮНИСЕФ, министерство юстиции и общественной безопасности и Управление пенитенциарных учреждений
The WHO/UNEP Joint Task Team continued to work towards the implementation of the Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, which was adopted during the first Inter-Ministerial Conference on Health and Environment in Africa, held in August 2008. Объединенная целевая группа ВОЗ/ЮНЕП продолжала принимать меры к реализации Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде в Африке, принятой на первой Межминистерской конференции по вопросам здравоохранения и окружающей среды в Африке, которая проходила в августе 2008 года.
The Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management aims to achieve and maintain a high level of safety worldwide in spent fuel and radioactive waste management resulting from civilian nuclear activities. Объединенная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами преследует цель достижения и поддержания во всем мире высокого уровня безопасности обращения с отработавшим топливом и радиоактивными отходами, образующимися в результате гражданской ядерной деятельности.
The only United Nations system organizations with a higher ratio of female to male staff members are the United Nations Population Fund (UNFPA), United Nations Institute for Training and Research and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Среди организаций системы Организации Объединенных Наций более высокие показатели соотношения женщин и мужчин имеют лишь Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Entities relying on population data generated by the Division include the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Labour Organization, UNDP, UNESCO, UNICEF, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the World Bank. К числу подразделений, использующих демографические данные, подготавливаемые Отделом, относятся Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), Международная организация труда, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Всемирный банк.
The Joint Mission Analysis Cell, based upon input from key components of the Mission, provides comprehensive risk analysis encompassing all the dimensions of the Mission, ranging from political, humanitarian, police, disarmament, demobilization and reintegration and military. Объединенная аналитическая ячейка Миссии, используя информацию, получаемую от основных подразделений Миссии, осуществляет всестороннюю оценку рисков с учетом всех аспектов деятельности Миссии: политической работы, гуманитарной деятельности, деятельности полицейского компонента, разоружения, демобилизации и реинтеграции и функционирования военного компонента.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) programme, a good example of United Nations system-wide coherence, where all United Nations sectors cooperate and coordinate policies and actions to facilitate an effective fight against HIV/AIDS, deserves our commendation. Поэтому Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) - один из замечательных примеров общесистемной слаженности в Организации Объединенных Наций, где все подразделения Организации сотрудничают между собой и координируют свои политику и деятельность в содействии эффективной борьбе с ВИЧ/СПИДом, - заслуживает нашего одобрения.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) provided information from its database on service coverage for intravenous drug users and HIV prevalence among intravenous drug users, as well as the related 2005 report. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) предоставила информацию из своей базы данных об охвате услугами лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций, и распространенности ВИЧ среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций, а также соответствующий доклад за 2005 год.
During that five-year period, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS reinforced its response in accordance with the targets of the Declaration of Commitment and in line with its own focus areas of: В течение этого пятилетнего периода Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу укрепила свою работу по борьбе с эпидемией в соответствии с целями, установленными в Декларации о приверженности, и с учетом ее собственных приоритетных направлений деятельности:
The Global Health Initiative is a collaboration between the World Economic Forum's Member companies, such key United Nations agencies as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and the World Health Organization's (WHO) Stop Tuberculosis and Roll Back Malaria programmes. Глобальная инициатива в области здравоохранения является результатом сотрудничества компаний - членов Всемирного экономического форума с такими ключевыми учреждениями Организации Объединенных Наций, как Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и программы Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по борьбе с туберкулезом и малярией.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), WHO and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have developed a policy brief on disability and HIV, which explores this often neglected intersection and contains policy recommendations. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), ВОЗ и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека разработали краткий информационный документ об инвалидности и ВИЧ, в котором рассматривается взаимосвязь между этими явлениями, которая зачастую игнорируется, и предлагаются программные рекомендации.
Up to now Hazard Profiles developed by GESAMP (Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection) have been used to identify those substances which are harmful to the marine environment and these criteria differ somewhat from the Environmentally Hazardous Substances criteria in ADR/RID. До настоящего времени для определения веществ, опасных для морской среды, использовались профили опасностей, разработанные ГЕСАМП (Объединенная группа экспертов по научным аспектам защиты морской среды), но эти критерии имели некоторые отличия от критериев ДОПОГ/МПОГ для классификации веществ, опасных для окружающей среды.
(b) In the Caribbean, UNDCP has joined a larger UNICEF programme on health and family life education, which also includes cooperation with WHO, the Pan American Health Organization and the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS; Ь) в Карибском бассейне ЮНКДП участвует в осуществлении широкомасштабной программы ЮНИСЕФ, касающейся санитарного просвещения и просвещения по вопросам семейной жизни, в которой участвуют также ВОЗ, Панамериканская организация здравоохранения и Объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД;