Английский - русский
Перевод слова Interference
Вариант перевода Вмешательство

Примеры в контексте "Interference - Вмешательство"

Примеры: Interference - Вмешательство
The continuous interference from outside in the inter-Tajik conflict has had a negative impact on the settlement process. Негативное воздействие на процесс урегулирования оказывает и непрекращающееся вмешательство извне во внутритаджикские дела.
The Minister's injunction was perceived by the political class as interference by the executive in their internal affairs. Это распоряжение министра политические партии восприняли как вмешательство исполнительной власти в их внутренние дела.
For anyone else to get involved was considered an intolerable interference in the domestic affairs of a sovereign State. Участие третьей стороны рассматривалось как недопустимое вмешательство во внутренние дела суверенного государства.
Arbitrary interference in private life is often perpetrated by over-zealous officials, of whom there is no shortage in the administrative authorities. Произвольное вмешательство в частную жизнь часто допускают некоторые особо старательные служащие государственных органов управления.
This constitutes an interference in union business of a nature never seen before at the United Nations. Это беспрецедентное по своему характеру в истории Организации Объединенных Наций вмешательство в дела профсоюза.
Mirela Real Estate Agency guarantees that the used software algorithm for generating information excludes any subjective interference while forming the statistics results. Мирела гарантирует Вам, что заложенный софтуерный механизм для извлечения информации исключает субъективное вмешательство при формировании статистических данных.
No economic interference in its affairs will be tolerated from any non-planetary agency or power. Недопустимо никакое экономическое вмешательство в её дела со стороны любых внепланетных ведомств или сил.
What if I have to run interference? Что если потребуется моё вмешательство?
Xenophobia and external interference. ксенофобия и вмешательство извне.
In the Committee's view the expression "arbitrary interference" can also extend to interference provided for under the law. Вмешательство, разрешаемое государствами, может совершаться только на основании закона, который должен в свою очередь соответствовать положениям, целям и задачам Пакта.
People like you too ignorant to understand that their interference is unnatural, an abomination to the truth. Таких же как ты, слишком непонятливых, что их вмешательство противоестественно, отвергающих правду.
For everyone else, a kind of state of emergency was proclaimed that has allowed state interference in essential civil rights. Для всех остальных было объявлено некоторого рода чрезвычайное положение, позволившее вмешательство государства в основные гражданские права.
Any interference, no matter how miniscule, could have disastrous consequences for the time stream. Любое вмешательство, хоть и малейшее, может иметь катастрофические последствия в ходе истории.
The present text of this article treats wilful misconduct in the same way as gross negligence, which represents interference in national law. Настоящим текстом этой статьи грубая небрежность приравнивается к умыслу, что может квалифицироваться как вмешательство в национальное законодательство.
Political interference in pricing reduces the cash flow generated by these services and so limits the extent to which private investment can be raised. Политическое вмешательство в вопросы ценообразования снижает доходы от этих услуг и тем самым мешает мобилизации частных инвестиций.
Any interference in their work is prohibited and incurs the liability prescribed by law. Какое-либо вмешательство в их деятельность недопустимо и влечет за собой установленную законодательными актами ответственность.
On the other hand, sometimes there is proaction, even interference, in the internal affairs of sovereign States. С другой стороны, порой меры принимаются по принципу опережения или даже происходит вмешательство во внутренние дела суверенных государств.
Either way, we are filing a claim for tortious interference. Как бы то ни было, мы подаем на вас в суд за вмешательство с целью переманивания клиентов.
Ms. Zerrougui felt that while many countries failed to protect minorities, the interference of kin-States could be problematic. По мнению г-жи Зерруги, хотя многие страны и не способны защитить меньшинства, вмешательство "родственных государств" может создать определенные проблемы.
Please explain how such interference by the State party can be reconciled with the right to collective bargaining. Просьба пояснить, каким образом такое вмешательство со стороны государства-участника согласуется с правом на проведение переговоров о заключении коллективных договоров.
The Committee notes to remain in its territory would involve interference in that person's family life. Комитет отмечает, что, действительно, могут быть случаи, когда отказ государства-участника разрешить одному из членов семьи оставаться на его территории, будет представлять собой вмешательство в семейную жизнь данного лица.
Since your interference has condemned me for ever to remain a prisoner in the Eye of Horus, it would be a fitting end. Так как твое вмешательство приговорило меня к вечному заключению в Оке Гора, это был бы подходящий конец.
No interference in the managing activity of a company with foreign investments on the part of the state bodies is possible. Не допускается вмешательство в хозяйственную или иную деятельность предприятия с иностранными инвестициями со стороны государственных органов и их должностных лиц.
Had the mission gone according to plan, Admiral, the indigenous species would never have been aware of our interference. Если бы всё шло по плану, адмирал, наше вмешательство осталось бы неведомым для туземцев.
The Commission's interference in, and micro-management of, each organization of the common system was a violation of its mandate. Вмешательство Комиссии в дела любой организации общей системы и осуществление ею управления такой организацией на микроуровне являются нарушением ее мандата.