Английский - русский
Перевод слова Interference
Вариант перевода Вмешательство

Примеры в контексте "Interference - Вмешательство"

Примеры: Interference - Вмешательство
Interference in the giving of testimony or the production of evidence through coercive means is covered in the latter provision (section 10 of chapter 17, PC). В последнем из упомянутых положений предусмотрена также ответственность за вмешательство в процесс дачи показаний или представления доказательств посредством принуждения (раздел 10 главы 17 УК).
Interference in the internal affairs of States in an attempt to influence the determination of their nuclear energy requirements or to restrict their choice to achieve self-sufficiency in the area of fuel supply was a similar concern. Аналогичную обеспокоенность вызывает вмешательство во внутренние дела государств в попытке повлиять на процесс определения ими своих потребностей в ядерной энергии или ограничить их выбор в процессе достижения самостоятельности в поставках топлива.
(b) Interference in the domestic affairs of Member States in a manner which exceeds the provisions of the present Protocol.] Ь) вмешательство во внутренние дела государств-членов, выходящее за рамки положений настоящего Протокола.
Interference in the internal affairs of Afghanistan by certain outside forces and the establishment in that country of an extremist regime which brutally tramples on human rights and protects terrorism and drug trafficking create a direct threat to the sovereign borders of the Commonwealth of Independent States. Вмешательство во внутренние дела Афганистана определенных внешних сил, насаждение в стране экстремистского режима, грубо попирающего права человека, покровительствующего терроризму и наркобизнесу, создают прямую угрозу южным рубежам Содружества Независимых Государств.
Interference by military and political figures in the justice system sometimes leads to arbitrary arrest and detention, as the police often act on instruction or under threat rather than in accordance with the law. Вмешательство военных и политиков в систему правосудия иногда приводит к произвольным арестам и задержаниям, поскольку полиция часто действует по указанию или под угрозой, а не на основании закона.
Interference in matters within our country's jurisdiction is inappropriate and misplaced and is tantamount to a lack of respect for our State of law and our democracy. Вмешательство в вопросы, подпадающие под внутреннюю юрисдикцию страны, нецелесообразно и неуместно, и, помимо того, равнозначно отсутствию уважения к правовому государству и демократии.
Interference in Cuba's financial transactions with third countries is increasing, regardless of those countries' relations with Cuba, the currency they use or their current banking regulations. Вмешательство в финансовые операции Кубы с третьими странами усиливается вне зависимости от их отношений с Кубой, валюты, которую они используют, или их действующих банковских норм.
Interference, even for such a worthy cause as humanitarian assistance, can undermine the principles of neutrality and impartiality, thus endangering the entire system of humanitarian assistance. Вмешательство даже ради таких достойных целей, как оказание гуманитарной помощи, может привести к подрыву принципов нейтралитета и беспристрастности и тем самым поставить под угрозу всю систему предоставления гуманитарной помощи.
The independence of judges is enshrined in the Constitution: Judges are independent and are subject only to the Constitution and the law , and in the Code of Criminal Procedure: Interference in the administration of justice by judges is prohibited and is a punishable offence. Независимость судей закреплена в Конституции Кыргызской Республики, которая устанавливает: Судьи независимы и подчиняются только Конституции и законам , а также в УПК: Вмешательство в деятельность судей по осуществлению правосудия запрещается и влечет ответственность по закону.
Interference in the activities of the media, obstruction by officials of State agencies or voluntary associations of the lawful professional activities of journalists, coercion of journalists to make information public or refrain from making it public are prohibited and subject to criminal prosecution. Недопустимо и уголовно наказуемо вмешательство в деятельность средств массовой информации, воспрепятствование со стороны должностных лиц государственных и общественных органов законной профессиональной деятельности журналистов, принуждение журналистов к распространению либо отказу распространения информации.
Like interference from regulatory agencies? Таких как вмешательство регулирующих органов?
There is considerable radio-lactic interference. Здесь значительное радио-лактическое вмешательство.
Interference in the work of the Ombudsman by central or local government bodies, citizens' associations, and enterprises, institutions and organizations irrespective of the form of ownership, or by their officials, is prohibited. Вмешательство органов государственной власти, органов местного самоуправления, объединений граждан, предприятий, учреждений, организаций независимо от формы собственности и их должностных лиц в деятельность Омбудсмена запрещается.
Interference by the State or local authorities, citizens' associations, companies, institutions or organizations, regardless of the forms of ownership, or their officials or employees, in the activities of the Commissioner is prohibited (arts. 4 and 20). Вмешательство органов государственной власти, органов местного самоуправления, объединений граждан, предприятий, учреждений, организаций независимо от форм собственности и их должностных и служебных лиц в деятельность Уполномоченного запрещается (статья 4 и 20 закона).
Interference may also result from disruption to its usual way of life, or by causing it to do something it may not otherwise do, such as to relocate or to separate. Вмешательство в семейную жизнь может быть следствием нарушения обычного уклада жизни семьи или принуждения семьи поступать так, как в противном случае она не поступала бы, например переезжать или расставаться.
You will die for your interference! Вы умрете за свое вмешательство!
You're disposed to think his interference officious? Вы считаете такое вмешательство назойливым?
Did you account for subspace interference? Ты просчитал подпространственное вмешательство?
Suzanne's interference would only embarrass him. Вмешательство Сюзанны только повредит.
C. Foreign interference in Afghanistan С. Иностранное вмешательство в Афганистане
(b) Limited Government interference. Ь) Ограниченное государственное вмешательство.
Manipulation of pools, trading schemes Government interference for political interests Вмешательство правительства, обусловленное политическими интересами
No interference whatsoever is allowed with the conduct of justice. Недопустимо никакое вмешательство, каким бы оно ни было, в работу правосудия.
Third party interference into marriages has been prescribed under the proposed law on marriage and divorce. Предлагаемый закон о браке и разводе предусматривает вмешательство в брачно-семейные отношения третьей стороны.
Bulgaria's interference in World War I at the side of the Central Forces ended with national catastrophe. Вмешательство Болгарии в Первую мировую войну заканчивается национальной катастрофой. В 1918г.