Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Задолженностью

Примеры в контексте "Initiative - Задолженностью"

Примеры: Initiative - Задолженностью
The heavy debt burden had become the greatest obstacle in tackling underdevelopment in developing countries. That was why those countries welcomed the efforts to resolve the debt problem and in particular various initiatives, including the reinvigoration of the heavily indebted poor countries initiative. Поскольку тяжелое бремя задолженности превратилось в одно из главных препятствий на пути ускорения развития развивающихся стран, эти страны выражают удовлетворение по поводу усилий, предпринимаемых в целях решения проблемы задолженности, и принятых специальных мер, и в частности реализации Инициативы в пользу бедных стран с крупной задолженностью.
[(a) Implementing debt-relief initiatives for the least developed countries consistent with the implementing criteria under the enhanced Heavily Indebted Poor Countries initiative;-US] [а) осуществления инициатив, связанных с уменьшением бремени задолженности для наименее развитых стран в соответствии с имплементационными критериями в рамках инициативы в отношении бедных стран с большой задолженностью; - Соединенные Штаты Америки]
That initiative would offer the international community an alternative mechanism for solving the debt problem of developing countries, particularly middle-income countries, and complemented the G-8 agreement to write off the Heavily Indebted Poor Countries' multilateral debt. В этой инициативе международному сообществу предлагается альтернативный механизм решения проблемы задолженности развивающихся стран, в частности стран со средним уровнем дохода, и она дополняет соглашение "Группы восьми" о списании многосторонней задолженности бедных стран с крупной задолженностью.
We suggest that that process should include expansion of the developed countries' initiative to allow free access to the products of less developed countries so that it includes the highly indebted poor countries. Мы считаем, что этот процесс должен предусматривать расширение инициативы развитых стран с целью предоставления свободного доступа на рынки товарам наименее развитых стран, а также включение в сферу ее охвата бедных стран с крупной задолженностью.
The programme was linked to the provision of debt service relief in the amount of $790 million ($417 million in net present value) under the enhanced heavily indebted poor countries initiative of the Bretton Woods institutions. Эта программа была увязана с оказанием помощи в обслуживании долга в размере 790 млн. долл. США (чистая приведенная стоимость составляла 417 млн. долл. США) по линии Расширенной инициативы бреттон-вудских учреждений в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
At its spring 2000 session at Washington, D.C., apart from addressing the issues of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome and trade and development, the Development Committee will have reviewed progress in the implementation of poverty reduction strategy papers and the heavily indebted poor countries initiative. На своей весенней сессии 2000 года в Вашингтоне, О.К., наряду с вопросами вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита и торговли и развития, Комитет развития рассмотрит ход осуществления документов, касающихся стратегии сокращения масштабов нищеты, и инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
The European Union was concerned about the effects of unsustainable levels of debt on many developing countries, particularly the heavily indebted poor countries, and was participating fully in the multilateral debt initiative for such countries. Европейский союз испытывает беспокойство в связи с последствиями для ряда развивающихся стран чрезмерно высокого уровня задолженности, особенно для бедных стран с крупной задолженностью, и полностью поддерживает Многостороннюю инициативу в интересах этих стран.
It supported measures to reduce the debt burden of heavily indebted poor countries (HIPC), such as the Cologne debt initiative, and was considering making a contribution to the HIPC Trust Fund. Она поддерживает меры по уменьшению задолженностей бедных стран с крупной задолженностью, такие, как Кёльнская инициатива, и намеревается внести взнос в Целевой фонд для бедных стран с крупной задолженностью.
The Guinean authorities hope to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative by the second half of 2012 in order to be able to invest in social sectors resources currently earmarked for debt service; Власти Гвинеи рассчитывают на то, что к началу второго полугодия 2012 года будет завершено осуществление Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), благодаря чему средства, предусмотренные сейчас на цели обслуживания долга, можно будет направить в социальный сектор;
Reiterating our deep concern at the debt burden on developing countries in particular the heavily indebted poor countries, and at its negative impact on resources for food security, in spite of progress in implementing the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative; вновь заявляя о своей глубокой обеспокоенности бременем задолженности развивающихся стран, особенно бедных стран с крупной задолженностью, а также его негативным воздействием на ресурсы для обеспечения продовольственной безопасности, несмотря на прогресс в осуществлении Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ);
Since the adoption of the Monterrey Consensus, the most important international actions in respect of external debt have been undertaken within the context of the Heavily Indebted Poor Countries initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. После принятия Монтеррейского консенсуса самые значимые международные усилия в отношении внешней задолженности принимались в контексте Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и Инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе.
On a longer term basis, the Group would like to urge that Guinea-Bissau, along with other countries emerging from conflict and benefiting from the Heavily Indebted poor Countries Debt Initiative, be considered for fast-tracking of debt relief under the Group of Eight multilateral debt relief initiative. В более долгосрочной перспективе Группа хотела бы призвать к тому, чтобы к Гвинее-Бисау и другим странам, пережившим конфликты и участвующим в Инициативе в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, применялась ускоренная процедура списания задолженности в рамках многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности Группы восьми.
Welcoming the initiative of the Group of Seven major industrialized countries, launched at its meeting in Cologne, Germany, in June 1999, and the recent decisions of the International Monetary Fund and the World Bank on the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, приветствуя инициативу Группы семи крупнейших промышленно развитых стран, выдвинутую в июне 1999 года на их совещании в Кельне, Германия, и решения по расширенной Инициативе в отношении бедных стран с крупной задолженностью, принятые недавно Международным валютным фондом и Всемирным банком,
Recently, the Multilateral Debt Relief Initiative and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative have yielded some positive results. В последнее время Многосторонняя инициатива по облегчению бремени задолженности (МИБЗ) и Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью начали приносить положительные результаты.
The Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Cologne Initiative had the noble objective of helping to solve the debt crisis. Инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью и Кёльнская инициатива преследуют благородную цель оказать содействие в урегулировании кризиса задолженности.
He therefore welcomed the Multilateral Debt Relief Initiative and the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, which had also benefited Sierra Leone. Поэтому оратор приветствует Инициативу по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе и расширенную Инициативу в отношении бедных стран с крупной задолженностью, которые также выгодны Сьерра-Леоне.
Promoting efforts to mobilize additional resources for social development at the national and international levels, including implementation of the Cologne debt-relief initiative and the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative; содействие усилиям по мобилизации дополнительных ресурсов для целей социального развития на национальном и международном уровнях, включая осуществление Кёльнской инициативы по облегчению бремени задолженности и усовершенствованной Инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ);
While the extension of the heavily indebted poor countries debt initiative until the end of 2006 is welcome, full cancellation of the heavily indebted poor countries' external debt might be needed to break the vicious cycle of poverty faced by them. Хотя продление срока действия инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью до конца 2006 года можно только приветствовать, может оказаться необходимым осуществить полное списание внешнего долга бедных стран с крупной задолженностью, с тем чтобы разорвать порочный круг нищеты, в котором они оказались.
(c) Invites the multinational financial institutions and the principal creditors of the Democratic Republic of the Congo to speed up the country's admission to the Heavily Indebted Poor Countries initiative in order to alleviate its debt service; с) предлагает многосторонним финансовым учреждениям и главным кредиторам Демократической Республики Конго ускорить прием страны в число участников Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью, с тем чтобы облегчить для нее бремя обслуживания долга;
Currently, 32 of the 50 least developed countries are classified as heavily indebted poor countries, 7 have reached the initiative's "completion point" and 14 have reached "decision point". В настоящее время 32 из 50 наименее развитых стран относятся к группе бедных стран с крупной задолженностью, 7 достигли «момента завершения процесса», а 14 - «момента принятия решения».
The Highly Indebted Poor Countries Initiative was a positive step towards solving the problem of unsustainable debt. Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью является конструктивным шагом в направлении решения проблемы приемлемости уровня задолженности.
The Heavily Indebted Poor Countries Initiative and poverty reduction strategy programmes have gone some way towards providing relief. Инициатива в отношении долга беднейших стран с крупной задолженностью и программы стратегий сокращения нищеты внесли некоторый вклад в оказание гуманитарной помощи.
The slow progress towards a successful conclusion of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative is a matter of concern. Обеспокоенность вызывает и медленный прогресс в деле успешного завершения инициативы беднейших стран с крупной задолженностью.
Heavily indebted poor countries should take or continue to take policy measures required to ensure the full implementation of the Initiative. Бедным странам с высокой задолженностью следует принять или продолжать принимать меры, необходимые для обеспечения полного осуществления Инициативы.
However, the Initiative had proved ineffective in reducing the unsustainable debt levels of the highly indebted countries. Однако эта Инициатива оказалась неэффективной в деле снижения неприемлемых уровней долга стран с высокой задолженностью.