Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Задолженностью

Примеры в контексте "Initiative - Задолженностью"

Примеры: Initiative - Задолженностью
Mr. HERMAN (Department for Economic and Social Information and Policy Analysis) said that the debt initiative for the heavily indebted poor countries would proceed on a case-by-case basis. ЗЗ. Г-н ГЕРМАН (Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики) говорит, что мероприятия в рамках инициативы в области задолженности в отношении бедных стран с крупной задолженностью будут осуществляться на индивидуальной основе.
He welcomed the new International Monetary Fund and World Bank initiative to deal with the debt problems of the heavily indebted poor countries. Он приветствует новую инициативу Международного валютного фонда и Всемирного банка, направленную на решение проблем задолженности бедных стран с крупной задолженностью.
While appreciating the efforts by the international community in the context of the Heavily Indebted Poor Countries initiative, we must observe that these efforts have not provided adequate responses or solutions to the problems. Признавая важность усилий, предпринимаемых в рамках Инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью, мы, тем не менее, должны отметить, что эти усилия пока еще не привели к принятию адекватных мер или нахождению адекватного решения этих проблем.
Even for some of the few heavily indebted poor countries that had reached completion point under the enhanced HIPC initiative, the debt stock remained unsustainable. Бремя задолженности остается непомерно тяжелым даже у тех немногих бедных стран с высокой задолженностью, которые достигли завершающего этапа расширенной инициативы для БСВЗ.
It thus contributed actively to the implementation of Agenda 21 and of environmental conventions and provided assistance for the management of the Highly Indebted Poor Countries initiative. Таким образом, он активно способствует осуществлению Повестки дня на XXI век и конвенций об охране окружающей среды и оказывает помощь в управлении инициативой в интересах бедных стран с крупной задолженностью.
Here again, France has sought, inter alia, to participate fully in the Heavily Indebted Poor Countries initiative. И в этом случае Франция вновь стремилась в полном объеме принять участие в Инициативе в отношение долга бедных стран с крупной задолженностью.
The debt situation of the low- and middle-income countries not covered by the HIPC initiative also needs to be addressed. Необходимо также урегулировать проблемы, связанные с долгом стран с низкой и средней задолженностью, которые не охватываются инициативой БСКЗ.
It was felt that the process of the heavily indebted pour countries initiative had been too slow in delivering relief. Некоторые представители выразили мнение о том, что осуществление Инициативы для бедных стран с крупной задолженностью дает свои ощутимые плоды.
Coincidentally, according to Oxfam, that was exactly the amount of debt relief received by Mali from the World Bank and IMF in the same year under the enhanced highly-indebted poor country initiative. Кстати, по данным ОКСФАМ, ровно такую же сумму составляет помощь в целях облегчения бремени задолженности, которая была предоставлена Мали в том же году Всемирным банком и МВФ в рамках Расширенной инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
On 30 January, the World Bank announced that Burundi had met the conditions for the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries initiative. 30 января Всемирный банк объявил о том, что Бурунди выполнила условия, касающиеся этапа завершения процесса в соответствии с Расширенной инициативой в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
The initiative seeks to prevent and eliminate child labour in this region by tackling debt, poverty and the lack of access to education. Инициатива нацелена на пресечение и искоренение детского труда в этом регионе путем решения проблем, связанных с задолженностью, нищетой и отсутствием доступа к образованию.
The heavily indebted poor countries (HIPC) initiative had made notable advances and provided $45 billion in debt relief to 31 countries. Заметные успехи достигнуты в рамках Инициативы в пользу бедных стран с крупной задолженностью: 31 страна получила помощь в порядке облегчения бремени задолженности в размере 45 млрд. долл. США.
Attention is drawn to the debt initiative for heavily indebted poor countries, an initiative developed by the Managing Director of the IMF and the President of the World Bank (enclosed). При этом хотелось бы обратить внимание на соответствующую инициативу в интересах беднейших стран с большой задолженностью, которая была разработана Директором-распорядителем МВФ и Президентом Всемирного банка (прилагается).
Nepal welcomed Brazil's initiative against hunger and poverty and the extension of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Предпринятая Бразилией инициатива по борьбе с голодом и нищетой, а также продление работы в рамках Инициативы в интересах наименее развитых стран с большой задолженностью принесли свои плоды.
We hope this new and dynamic level of cooperation will enable us to benefit from the initiative for debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Мы надеемся, что этот новый и динамичный уровень сотрудничества позволит нам воспользоваться инициативой по облегчению бремени задолженности в соответствии с Инициативой в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
The Conference expressed appreciation for the debt relief initiative called the Highly Indebted Poor Countries Initiative and called for its speedy implementation in order to enable more eligible countries to benefit from the initiative. Участники Конференции выразили удовлетворение по поводу инициативы по облегчению бремени задолженности, прозвучавшей в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, и призвали к ее скорейшему осуществлению, с тем чтобы большее число стран, имеющих на это право, смогли воспользоваться результатами этой инициативы.
The Caribbean Community countries considered the enhanced initiative for heavily indebted poor countries to be an important tool for combating poverty in developing countries. It must, however, be seen as one component of a much larger initiative to solve the problem of debt. Страны Карибского собщества считают, что Расширенная инициатива в пользу бедных стран с крупной задолженностью является важным средством ведения борьбы с нищетой в развивающихся странах, однако она должна рассматриваться как один из элементов значительно более широких действий, направленных на решение проблемы задолженности.
Accordingly, his delegation welcomed the new World Bank initiative aimed at the heavily indebted poor countries, as well as the Lyon initiative of the Group of Seven concerning development. Соответственно, его делегация приветствует новую инициативу Всемирного банка в интересах бедных стран с крупной задолженностью, а также Лионскую инициативу Группы семи, посвященную проблеме развития.
The task force can explore whether it is relevant to assess the Doha Development Round of WTO negotiations, the Heavily Indebted Poor Countries initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. Целевая группа могла бы изучить вопрос о целесообразности проведения оценки Дохинского раунда переговоров ВТО по вопросам развития, Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности.
This initiative provides a framework for implementing a strategy of burden-sharing among all creditors to reduce HIPC debt to a sustainable level. Она обеспечивает основу для осуществления стратегии совместного несения этого бремени всеми кредиторами в целях сокращения задолженности стран с большой задолженностью до устойчивого уровня.
Endorse the speedy implementation of the Cologne debt-relief initiative and the enhanced heavily indebted poor countries initiative and the principle that funds saved should be allocated to social development. Одобрить предложение об оперативной реализации Кёльнской инициативы по сокращению бремени задолженности и расширенной Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и требования о том, чтобы высвобождаемые средства использовались на цели социального развития.
The Committee notes the challenging socio-economic situation and the comprehensive debt reduction package recently agreed under the International Monetary Fund/World Bank enhanced heavily indebted poor countries initiative. Комитет принимает к сведению сложное социально-экономическое положение и комплексный пакет мер по сокращению долга, недавно согласованный в рамках расширенной инициативы Международного валютного фонда/Всемирного банка в интересах бедных стран с высокой задолженностью.
Creditor countries had made an effort to relieve the debt of the poorest countries through the Heavily Indebted Poor Countries initiative and the enhanced Cologne initiative of 1999. Страны-кредиторы предприняли усилия для облегчения задолженности беднейших стран в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и расширенной Кёльнской инициативы 1999 года.
Regarding debt relief, the representative of Switzerland noted that the implementation of the Highly Indebted Poor Countries initiative had been slower than envisaged and that the resources of the initiative would soon be depleted. В отношении облегчения задолженности представитель Швейцарии отмечает, что реализация Инициативы в поддержку бедных стран с наибольшей задолженностью идет более медленными темпами, чем это предусматривалось, и что собранных ресурсов на данный момент крайне недостаточно.
Economic collapse would mean that Burundi would be unable to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries initiative, which in turn boded ill for its medium-term prospects. Экономический коллапс означал бы, что Бурунди не в состоянии достичь момента завершения процесса в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью, что, в свою очередь, не предвещает ничего хорошего для страны в среднесрочной перспективе.