Английский - русский
Перевод слова Initial
Вариант перевода Начальном этапе

Примеры в контексте "Initial - Начальном этапе"

Примеры: Initial - Начальном этапе
In Kazakhstan, UNDP supported initial measures for the establishment of an ombudsman institution in 1999. В Казахстане ПРООН оказала поддержку работе по учреждению института омбудсмена в 1999 году на ее начальном этапе.
Without an overall political solution to the root causes of the initial population displacement, repatriation often meant exporting instability. В отсутствие глобальных политических мер по устранению коренных причин перемещения населения на начальном этапе репатриация зачастую равносильна "экспорту" нестабильности.
Funding for the initial purchase, installation and training was provided from voluntary contributions from the Government of the Netherlands. Ассигнования на закупку оборудования, его установку и профессиональную подготовку на начальном этапе были предусмотрены за счет добровольных взносов правительства Нидерландов.
Uganda has reported that, after an initial delay, implementation of the activities has begun. Уганда сообщила о том, что после задержки на начальном этапе началось осуществление этих мероприятий.
The first contributions were promptly allocated to country offices to enable a quick initial response. Поступившие взносы были оперативно выделены представительствам в странах для обеспечения возможности быстрого реагирования на начальном этапе.
A project statement and initial work breakdown structure have been developed and agreed upon. Были подготовлены и согласованы документы с изложением обоснования проекта и распределения обязанностей на начальном этапе.
This project is in its initial phase. Осуществление проекта находится на начальном этапе.
Fundamental prerequisites for efficient logistics support are budget forecasting and start-up funding for the initial phase of a new mission. Существенно важными предпосылками обеспечения эффективной материально-технической поддержки является составление бюджетных прогнозов и выделение первоначальных ассигнований на начальном этапе деятельности новой миссии.
In the initial phase, it is intended to pilot this project in at least five different countries. На начальном этапе имеется в виду организовать экспериментальную проверку данного проекта по меньшей мере в пяти различных странах.
In particular, the necessary reinforcement of safeguards will probably entail additional expenditures during its initial phase. В частности, дополнительных расходов на начальном этапе, по-видимому, потребует необходимое укрепление гарантий.
The initial change phase has also focused, in a limited way, on the mandate of UNOPS. На начальном этапе процесса преобразований ставится также, в определенных пределах, вопрос о мандате ЮНОПС.
At that time, the major concern was the availability of urgent and timely funding for the initial phase of emergencies. На тот момент основная проблема заключалась в наличии срочного и своевременного финансирования на начальном этапе чрезвычайных ситуаций.
Kenya, South Africa, Tanzania and Uganda are participating in the initial phase. На начальном этапе участвующими странами являются Кения, Южная Африка, Танзания и Уганда.
During the initial phase, the mechanism has produced country-specific reports with well-documented and therefore reliable information. На начальном этапе Механизм подготовил ряд докладов по отдельным странам, содержащих хорошо документированные и потому достоверные сведения.
It will be staffed by one Property Disposal Officer in this initial phase. На таком начальном этапе она будет укомплектована одним сотрудником по реализации имущества.
One of the measures is to analyse the documentation in the initial phase during an evaluation visit to the premises of a SME. Одно из мероприятий состоит в анализе документации на начальном этапе во время оценочного посещения МСП.
The respective levels of service for the initial motorway construction stage are annexed to this paper. Соответствующие уровни обслуживания на начальном этапе строительства автомагистрали охарактеризованы в приложении к настоящему документу.
Success in building partnerships depends on resources for the initial stage and the space and time to experiment. Успех в налаживании партнерских отношений зависит от ресурсов на начальном этапе и наличия места и времени для проведения экспериментов.
In some of the most densely populated countries of the world, the epidemic is still in its initial stages. Во многих наиболее плотно населенных странах мира эпидемия все еще находится на начальном этапе.
This project is still in the initial stages and as yet lacks funding. Изучение этого проекта находится на начальном этапе, и для него еще не изыскано финансирование.
The team discussed the projects proposed with officials of the operating companies during initial meetings. Во время совещаний на начальном этапе группа обсудила предлагаемые проекты с должностными лицами действующих компаний.
We recognize, of course, that funding through the Peacebuilding Fund can only provide initial support. Мы, разумеется, осознаем, что финансирование из Фонда миростроительства может помочь лишь на начальном этапе.
In April 2001, ECOWAS concluded an agreement to establish its Child Protection Unit with initial support from the Government of Canada. В апреле 2001 года ЭКОВАС заключило соглашение о создании, при поддержке на начальном этапе правительства Канады, своей Группы по защите детей.
An important initial task in most regions was the development of the regional product lists. В большинстве регионов на начальном этапе важной задачей было составление региональных перечней продуктов.
As in 1999, women and children will remain the primary beneficiaries of UNHCR's initial reintegration assistance. Как и в 1999 году, основными получателями помощи УВКБ ООН на начальном этапе реинтеграции будут женщины и дети.