| A study conducted in 2003 shows that there is an increasing interest in the potential applications of OSS in Australian schools. | Исследование, проведенное в 2003 году, показывает, что интерес к потенциальному применению ПСОК в австралийских школах возрастает. |
| In Central America, violence against women is increasing with dramatic figures, and we find similar grave situations around the world. | В Центральной Америке насилие против женщин резко возрастает, и подобное тяжелое положение мы обнаруживаем по всему миру. |
| The actual and potential role of technology in support of those efforts is increasing almost daily. | Фактическая и потенциальная роль технологии в поддержке этих усилий возрастает практически ежедневно. |
| In most States, it appears that the number of interventions targeting vulnerable and special populations is increasing. | В большинстве государств, как представляется, количество мер, ориентированных на уязвимые или особые группы населения, возрастает. |
| It was encouraging to see that the number of signatures and ratifications was increasing rapidly. | В этой связи оратор с удовлетворением отмечает, что число государств, подписавших и ратифицировавших Статут, быстро возрастает. |
| Donor support to UNODC and its Terrorism Prevention Branch has been steadily increasing. | Объем помощи, предоставляемой донорами ЮНОДК и его Сектору по вопросам предупреждения терроризма, неуклонно возрастает. |
| Cutting-edge technologies are of increasing importance in supporting the international humanitarian community's efforts to prevent or mitigate the consequences of disasters. | Возрастает значение современных технологий в поддержке усилий международного гуманитарного сообщества по предотвращению и смягчению последствий катастроф. |
| Trade in East Asia as a share of gross domestic product has been increasing rapidly. | В Восточной Азии быстро возрастает доля торговли в валовом национальном продукте. |
| The impact of technical measures and solutions on the quality of processes is constantly increasing. | Влияние технических мер и решений на качество процессов постоянно возрастает. |
| The programme has been successfully implemented and the number of users has been steadily increasing since its launching. | Программа успешно осуществляется, и число пользователей стабильно возрастает с момента ее создания. |
| The frequency of those impacts is increasing in number and severity. | Возрастает как число таких случаев, так и тяжесть их последствий. |
| Cardiovascular mortality among women has been increasing since 1994 and is more than twice the European Union average. | Показатель смертности среди женщин из-за сердечно-сосудистых заболеваний в период с 1994 года возрастает и более чем в 2 раза превышает средний показатель по Европейскому союзу. |
| Quality tests with existing equipment are unreliable and time-consuming, thus increasing the risk of distributing contaminated food. | Проверки качества с использованием имеющегося оборудования не позволяют получать достоверные результаты и занимают много времени, в связи с чем возрастает опасность распространения зараженного продовольствия. |
| The proportion of the community living outside of Rotuma has been steadily increasing. | Численность общины, проживающей за пределами острова Ротума, постоянно возрастает. |
| The percentage of women remaining unmarried in their thirties is also increasing. | Доля незамужних женщин в возрасте старше 30 лет также возрастает. |
| In the most industrialized countries there is an increasing awareness of the importance of environmental protection. | В большинстве промышленно развитых стран возрастает понимание важности охраны окружающей среды. |
| Overall vulnerabilities to natural disasters are increasing. | Возрастает общая уязвимость перед стихийными бедствиями. |
| Under the process of globalization, the role of industrial development as a key contributor to poverty eradication is constantly increasing. | В рамках процесса глобализации роль промышленного развития как одного из ключевых факторов ликвидации нищеты постоянно возрастает. |
| Despite all efforts the incidence of these two principal causes of death is increasing by roughly 2 per cent annually. | Несмотря на все прилагаемые усилия, частотность этих двух заболеваний возрастает ежегодно примерно на 2%. |
| With continuing advances in technology, the potential for further ecological disasters was increasing. | В связи с развитием технического прогресса возрастает вероятность возникновения новых экологических катастроф. |
| In West Africa, prevalence rates have been increasing in some of the larger countries. | В ряде более крупных стран Западной Африки уровень заболеваемости возрастает. |
| The importance of civilian police and other non-military components is increasing. | В их составе возрастает удельный вес гражданской полиции и других невоенных компонентов. |
| In addition, the cost of these services has been increasing. | Кроме того, стоимость этих услуг возрастает. |
| It can be observed that the importance of the Internet as a dissemination vehicle is constantly increasing. | Можно отметить, что роль Интернета в качестве канала распространения данных постоянно возрастает. |
| Noise has become a concern for increasing numbers of citizens during the past decade. | За последнее десятилетие шум стал актуальной проблемой для многих жителей, число которых постоянно возрастает. |