Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Возрастает

Примеры в контексте "Increasing - Возрастает"

Примеры: Increasing - Возрастает
The Protector's influence was increasing, as was his cooperation with civil society. Влияние уполномоченного, как и его сотрудничество с гражданским обществом, возрастает.
The international community has taken an increasing interest in the rights of children involved in or affected by armed conflict. Возрастает интерес международного сообщества к проблематике, касающейся прав детей, участвующих в вооруженных конфликтах или затрагиваемых ими.
In addition, the global scrap metal market continues to grow, thus increasing the potential risk of the occurrence of incidents. Кроме того, мировой рынок металлолома продолжает расширяться, в результате чего возрастает и риск инцидентов.
In this connection, there is increasing regional collaboration between all the CIS countries. В связи со всем этим роль регионального сотрудничества между всеми странами СНГ возрастает.
The result is that those with these skills take an increasing share of the national income. В результате доля национального дохода, которую получают лица, обладающие необходимой квалификацией, постоянно возрастает.
However, the allure of outer space for commercial gain and for civilian and commercial advancement is also increasing. Вместе с тем возрастает и притягательность космического пространства для коммерческой выгоды и для гражданского и коммерческого прогресса.
Firstly, it is obvious that dependence on assets in outer space, together with the number of users, is increasing. Во-первых, очевидно, что возрастает зависимость от ресурсов в космическом пространстве, равно как и число пользователей.
The role of community-based service providers has been increasing in the context of improving delivery of essential services. В контексте расширения оказания услуг первой необходимости возрастает роль муниципальных операторов.
There is an increasing demand on the Division to undertake applied research and capacity-building activities concerning energy-related issues, especially renewable energies. Возрастает спрос на проведение Отделом прикладных исследований и осуществление им деятельности по созданию потенциала в областях, связанных с энергетикой, особенно с возобновляемыми источниками энергии.
The States members of SCO note that the geopolitical and economic significance of Central Asia is increasing. Государства - члены ШОС констатируют, что геополитическое и экономическое значение Центральной Азии возрастает.
High prices for raw materials and energy are increasing the importance of eco-efficiency, waste reduction and recycling. Вследствие роста цен на сырье и энергоносители возрастает актуальность повышения экологической эффективности, сокращение объема отходов и рециркуляции.
Donor support for the technical assistance activities of the Branch has been steadily increasing. Поддержка донорами деятельности Сектора в области технической помощи неуклонно возрастает.
Social Watch, an international coalition of non-governmental organizations, has warned that inequalities in education might be increasing. Международная коалиция неправительственных организаций «Сошиал уотч» предупредила о том, что неравенство в образовании, возможно, возрастает.
This means that the demand for housing is still increasing in some parts of Europe even though the total population may not be. Это означает, что спрос на жилье по-прежнему возрастает в некоторых частях Европы, даже при отсутствии общего роста населения.
The standardized management of sport events and their appeal to the public are also increasing. Управление спортивными мероприятиями становится все более организованным, а также возрастает их привлекательность для общественности.
Furthermore, there is an increasing risk of terrorists acquiring nuclear material and technology. Кроме того, возрастает угроза приобретения террористами ядерных материалов и технологий.
Fear of sliding back to a conflict situation is increasing as the activities of militants grow stronger. Страх сползания вновь в ситуацию конфликта возрастает по мере того, как боевики активизируют свою деятельность.
The percentage of women in elected bodies had been slowly increasing. Процентная доля женщин в выборных органах медленно, но возрастает.
Throughout the Pacific, the burden of NCDs is increasing rapidly with significant social, economic, and health consequences. Повсюду в странах Тихоокеанского региона распространенность неинфекционных заболеваний быстро возрастает параллельно со значительными социальными, экономическими и медицинскими последствиями.
However, with the experience gained, its importance is increasing. Вместе с тем по мере накопления опыта его значение возрастает.
However, there is an increasing risk that further expansion in local purchases may be impeded by the export bans imposed in many countries. Однако возрастает опасность того, что дальнейшему расширению объема закупок на местах может препятствовать введение запрета на экспорт во многих странах.
Trade complementarity among the South is increasing. Взаимодополняемость торговли между странами Юга постоянно возрастает.
Cases of acute stress disorder and severe post-traumatic stress disorder related to security incidents is also increasing among staff. Среди сотрудников возрастает также число случаев острого стрессового расстройства и тяжелых посттравматических стрессовых расстройств, связанных со случаями нарушения безопасности.
Fear of sliding back into a conflict situation is increasing as the activities of militants escalate. В связи с активизацией деятельности боевиков возрастает риск возобновления конфликта.
The demand for staff with specialist skills (e.g. statistical analysis, information modeling and management) is increasing. Возрастает спрос на специалистов конкретного профиля (например, в области статистического анализа, моделирования информации и управления информацией).