Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Implementing - Проведения"

Примеры: Implementing - Проведения
The role and importance of major groups in implementing chapter 36 has increased significantly since the Conference. Со времени проведения Конференции значительно возросли роль и значение основных групп в деле осуществления главы 36.
The independent expert welcomed the idea of case studies but indicated that he believed that there were no countries currently implementing the right to development. Независимый эксперт приветствовал идею проведения предметных исследований, однако отметил, что, по его мнению, в настоящее время нет стран, осуществляющих право на развитие.
The Committee welcomes the regular evaluations of the progress achieved in implementing the Convention. Комитет приветствует факт проведения регулярных оценок прогресса, достигнутого в области осуществления Конвенции.
In implementing the first full executive police enforcement mission in the history of United Nations peacekeeping, UNMIK has faced unprecedented difficulties. В ходе проведения первой в истории миротворческих операций Организации Объединенных Наций полицейской миссии, выполняющей правоохранительные функции в полном объеме, МООНК столкнулась с беспрецедентными трудностями.
Additional resources were necessary for social reconstruction. The population should actively participate in drawing up and implementing the relevant programmes. Местному населению, которое нуждается в значительных средствах для проведения реконструкции, следует принимать всестороннее участие в разработке и осуществлении актуальных программ.
It would also work closely with the Bureau of the Commission in planning, organizing and implementing the symposium. Он будет тесно сотрудничать с Бюро Комиссии в вопросах планирования, организации и проведения симпозиума.
He stressed the importance of implementing effective, equitable and productive agrarian reform aimed at alleviating rural poverty. Оратор подчеркивает важность проведения эффективной, справедливой и продуктивной аграрной реформы в целях борьбы с нищетой в сельских районах.
The procedure defines the means of implementing the audit so as to enable compliance to be checked. Настоящей процедурой определяются условия проведения проверки, позволяющей выявить это соответствие.
It was essential to ensure coherence between existing rules and the possibility of implementing active policies permitting integration into markets and development. Существенно важно увязать существующие правила с возможностью проведения активной политики, позволяющей интегрироваться в работу рынков и процесс развития.
In implementing these reforms the Government received technical and financial support from the International Development Association. Для проведения этих реформ правительство воспользовалось технической и финансовой поддержкой Международной ассоциации развития.
The claimed method makes it possible to simplify the process of implementing clearing payments. Заявленный способ позволяет упростить процесс проведения безналичных платежей.
The technical result consists in simplifying the process of implementing clearing payments by using cellular telephones. Технический результат заключается в упрощении процесса проведения безналичных платежей за счет использования сотовых телефонов.
Last but not least, international cooperation is indispensable for promoting and implementing activities linked to security sector reform. Наконец, для поощрения и проведения деятельности, связанной с реформированием сектора обеспечения безопасности, совершенно необходимо международное сотрудничество.
Institutional mechanisms had been envisaged with a view to implementing that policy. В интересах проведения этой политики в жизнь предусмотрены соответствующие институциональные механизмы.
During 1997, UNICEF and WHO supported efforts to eradicate polio in Somalia by implementing sub-national immunization days in the north-east and north-west zones. В течение 1997 года ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывали поддержку усилиям по искоренению полиомиелита в Сомали путем проведения организуемых на уровне провинций дней иммунизации в северо-восточных и северо-западных районах страны.
The application of the PAS could benefit from some improvement, in particular regarding the timeliness of implementing the various steps. Можно было бы несколько улучшить функционирование ССА, в частности в том, что касается своевременности проведения различных этапов аттестации.
This fragmented structure is the greatest constraint to implementing state-level policies and contributes to the continued systemic neglect of human rights. Такая раздробленная структура является основным сдерживающим фактором на пути проведения государственной политики и способствует дальнейшим систематическим нарушениям прав человека.
The objective is to support the Government of Pakistan in implementing its drug control policies through targeted technical assistance and advocacy. Цель программы состоит в том, чтобы поддержать правительство Пакистана в осуществлении политики в области контроля над наркотиками путем предоставления адресной технической помощи и проведения пропагандистской деятельности.
The present section evaluates progress in implementing gender-related commitments in Agenda 21 since the United Nations Conference on Environment and Development. В настоящем разделе проводится оценка достигнутого прогресса в осуществлении с момента проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию изложенных в Повестке дня на XXI век обязательств, связанных с гендерной проблематикой.
The task forces on good practices in implementing the Beijing Platform for Action and on gender training materials launched their databases during the special session. Целевые группы по надлежащим видам практики осуществления Пекинской платформы действий и по учебным материалам по гендерной проблематике ввели в эксплуатацию свои базы данных во время проведения специальной сессии.
Rather we should redouble our efforts to achieve better results in implementing and strengthening existing agreements and negotiating new agreements in this area. Вместо этого мы должны удвоить усилия по достижению более эффективных результатов в деле реализации и укрепления существующих соглашений и проведения переговоров по новым соглашениям в этой области.
Several plans identify specific actors responsible for implementing proposed actions, as well as time-frames. В нескольких планах определяются конкретные участники, ответственные за осуществление предлагаемых мероприятий, а также сроки их проведения.
Furthermore, the ICPD five-year review process provided the opportunity to undertake an overall review of national experiences in implementing the ICPD Programme of Action. Кроме того, процедура пятилетнего обзора МКНР обеспечивает возможность проведения общего обзора национального опыта в осуществлении Программы действий МКНР.
After the meeting, a plan of action was adopted that we have been implementing and that has produced concrete results. После проведения этого совещания был принят план действий, выполнением которого мы сейчас занимаемся, добиваясь конкретных результатов.
The Working Group is now implementing recommendations for improved coordination, greater consultation with local authorities and timely delivery of commodities. Рабочая группа осуществляет в настоящее время рекомендации в отношении укрепления координации, проведения более широких консультаций с местными властями и своевременной доставки товаров.