Английский - русский
Перевод слова Illegal
Вариант перевода Незаконный

Примеры в контексте "Illegal - Незаконный"

Примеры: Illegal - Незаконный
Haiti's porous land and sea borders continued to facilitate such criminal activities as illegal arms and drugs trafficking. Пористые сухопутные и морские границы Гаити по-прежнему способствовали преступной деятельности, такой, как незаконный оборот оружия и наркотических средств.
However, illegal exports through neighbouring countries were estimated to be worth more than twice that amount. Однако незаконный экспорт через соседние страны, по оценкам, более чем в два раза превышает эту сумму.
Leaking Government stockpiles are prominent sources of illegal small arms in circulation. Ненадежно охраняемые государственные арсеналы являются главным источником стрелкового оружия, попадающего в незаконный оборот.
The Republic of Serbia expected the United Nations representatives in Kosovo and Metohija to annul this illegal act. Республика Сербия ожидала, что представители Организации Объединенных Наций в Косово и Метохии аннулируют этот незаконный акт.
There is no assessment of and reaction to this illegal act. Этот незаконный акт не получил никакой оценки, и не было никакой реакции на него.
The extensive illegal dumping of waste in the buffer zone continues to cause environmental and ecological damage. Широкомасштабный и незаконный сброс мусора в буферной зоне по-прежнему представляет собой угрозу для окружающей среды и продолжает наносить экологический ущерб.
The illegal occupation of property and arbitrary evictions are prohibited and have no place in State policy. Незаконный захват собственности и произвольные выселения запрещены и не практикуются государством.
It said that settlement building is illegal, corrodes trust and should stop. Оно заявило, что строительство поселений носит незаконный характер, подрывает доверие и должно быть прекращено.
You've got an illegal cable splitter on your roof. У вас незаконный кабельный разделитель на крыше.
You ran illegal background checks on Eric Riley. Незаконный доступ к личным данным Эрика Райли.
Some observers continue to argue that illegal dumping of toxic waste and illegal fishing off the coast of Somalia is one of the factors responsible for forcing Somali youths to resort to piracy and attack foreign vessels because such activities deprive them from engaging in gainful employment opportunities. Некоторые наблюдатели продолжают утверждать, что незаконный сброс токсичных отходов и незаконный рыбный промысел у берегов Сомали является одним из факторов, вынуждающих молодых сомалийцев прибегать к пиратству и нападать на иностранные суда, поскольку из-за такой деятельности они лишаются возможностей в плане производительной занятости.
The Rio+20 outcome document, "The future we want", also highlights illegal, unreported and unregulated fishing, illegal dumping of hazardous wastes and illicit trafficking in wildlife as hindering the achievement of sustainable development. В итоговом документе "Рио+20", "Будущее, которого мы хотим", также отмечается незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, незаконный сброс опасных отходов и незаконная торговля видами дикой природы в качестве препятствий на пути устойчивого развития.
In 1991, the Albanian separatists organized an illegal referendum, whereafter they proclaimed the so-called "Republic of Kosovo" and established an illegal parliament and a Government in exile. В 1991 году албанские сепаратисты организовали незаконный референдум, после которого они провозгласили так называемую "Республику Косово" и учредили незаконный парламент и правительство в изгнании.
There are other Somali grievances, including illegal fishing in Somali waters by foreign ships and illegal dumping of toxic waste off the Somali coast, which have been invoked by the pirates to build general support for their activities among Somali society. У Сомали есть и другие основания для недовольства, в том числе незаконный отлов рыбы иностранными судами в сомалийских водах и незаконный сброс токсичных отходов у сомалийского побережья, которые пираты используют для того, чтобы заручиться широкой поддержкой своей деятельности в сомалийском обществе.
Illegal interception - punishable as an illegal surveillance activity Незаконный перехват наказывается также, как ведение незаконного наблюдения.
The finance resulting from this illegal trade, known as "threat finance", fuels conflicts and terrorism, and illegal wildlife supply chains are often integral to the generation of such finance. Финансовые средства, получаемые от этой незаконной торговли, которые часто именуют «финансирование угроз», используются для разжигания конфликтов и терроризма, а незаконный оборот диких животных и растений во многих случаях является составным элементом такого финансирования.
Material that is illegal "off line" is illegal "on line". Материалы, имеющие незаконный характер"оффлайн", незаконны и в режиме "онлайн".
The Act of the Republic of Belarus of 19 July 2000 "On measures to prevent the legalization of funds obtained by illegal means" makes it the duty of persons carrying out financial transactions to report financial transactions of an illegal nature to the law enforcement agencies. Закон Республики Беларусь «О мерах по предотвращению легализации доходов, полученных незаконным путем» от 19 июля 2000 года вменяет в обязанности лиц, осуществляющих финансовые операции, уведомлять правоохранительные органы о финансовых операциях, имеющих незаконный характер.
For the purpose of this article, the illegal entry into the territory of another State Party shall be considered equal to the illegal entry into the territory of the State Party concerned. Для цели настоящей статьи незаконный въезд на территорию другого государства-участника рассматривается как равнозначный незаконному въезду на территорию соответствующего государства-участника.
Given our vast sea area, the Maldives remains concerned by the increased use of the oceans and the territorial waters of coastal States for such illegal activities as piracy, illicit trafficking in arms and drugs, and illegal, unregulated and unreported fishing. С учетом того что Мальдивские Острова располагают огромным морским пространством, мы по-прежнему обеспокоены усиливающимся использованием Мирового океана и территориальных вод прибрежных государств для такой незаконной деятельности, как пиратство, незаконный оборот оружия и наркотиков и незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел.
First, while illegal, unreported and unregulated industrial fishing is a problem, most of the catch of small-scale fishers goes unreported. Во-первых, хотя незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промышленный промысел является проблемой, в большинстве случаев в мелкомасштабном рыболовстве учет улова не ведется.
The guidance of human rights mechanisms is that States should not criminalize illegal entry or stay, including in order to reduce unnecessary detention. В соответствии с механизмами в области прав человека государствам не следует считать уголовным преступлением незаконный въезд или пребывание, в том числе для того, чтобы снизить масштабы излишнего применения практики задержаний.
National legislation, illegal traffic and trade, and enforcement under the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions Национальное законодательство, незаконный оборот и торговля, а также правоприменение Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций
All this shows that even the United States itself could not deny the illegal and anachronistic substance of the "United Nations Command". Все это говорит о том, что даже сами Соединенные Штаты не могут отрицать незаконный и анахроничный характер «Командования Организации Объединенных Наций».
Any attempt to sign a treaty with our region is therefore a flagrant violation of international law and constitutes an illegal action devoid of legal validity. Вследствие этого любая попытка подписать договор с нашим регионом представляет собой вопиющее нарушение международного права и незаконный шаг, лишенный какой-либо юридической силы.