Английский - русский
Перевод слова Illegal
Вариант перевода Запрещенных

Примеры в контексте "Illegal - Запрещенных"

Примеры: Illegal - Запрещенных
Overall, boys more frequently had experience with illegal drugs than girls. В целом, у мальчиков было больше опыта в употреблении запрещенных наркотиков, чем у девочек.
Organized criminal groups that are behind illicit drug trafficking are expert at introducing illegal goods surreptitiously into legitimate consignments. Организованные преступные группы, занимающиеся незаконным оборотом запрещенных наркотиков, являются специалистами по тайному внедрению запрещенных товаров в законный торговый оборот.
Guyana has strict border control measures in place to prohibit the import and export of illegal substances and products. В Гайане введены строгие меры пограничного контроля для предотвращения ввоза и вывоза запрещенных веществ и товаров.
After the games ended, Kazakov was found to have used illegal substances and was stripped of the medal. После того, как игры закончились, у Казакова было установлено применение запрещенных веществ и он был лишен медали.
In July 2008, it was revealed that numerous players and staff members were involved in distributing illegal doping substances. В июле 2008 года, было выявлено, что многие игроки и сотрудники были вовлечены в распространении запрещенных веществ.
I want to ask a few questions about Domino, an illegal mushroom dealer. Я хочу задать вам несколько вопросов о Домино - продавце запрещенных грибов.
It breeds terrorism and transnational crime such as trafficking in human beings, drugs and illegal contraband. Она плодит терроризм и транснациональную преступность, такую, как торговля людьми и наркотиками и контрабанда запрещенных товаров.
Most of the offences tried are related to support for terrorism, drug-trafficking and arms-trafficking and membership of illegal organizations. Как правило, суды рассматривают преступления, касающиеся терроризма, незаконной торговли наркотиками и оружием, а также членства в запрещенных организациях.
Entry into illegal drug consumption was primarily at the age of 15. Употребление запрещенных наркотиков начиналось в основном в возрасте 15 лет.
He uses conflict diamonds to fund his illegal weapons operation. Он использует бриллианты сомнительного происхождения для финансирования запрещенных видов оружия.
In some transit countries, if the shipment is replaced, it is not accepted, as there is no physical evidence of an illegal substance. В некоторых же транзитных странах замена груза не допускается, поскольку в этом случае отсутствуют вещественные доказательства перевозки запрещенных веществ.
How can you be so sure there are no illegal drugs at Mendel? Откуда такая уверенность, что в Менделе нет запрещенных наркотиков?
In March 2007, Liu was arrested for possessing illegal drugs, so he retired at only age 27. В марте 2007 года был арестован за хранение запрещенных наркотиков, из-за чего завершил карьеру в возрасте 27 лет.
Isn't he also the top dealer of illegal drugs in Cook County? Разве он не является также основным дилером запрещенных наркотиков в Округе Кук?
The first Liechtenstein youth study, which was carried out in 1999, also included questions on the consumption of alcohol, illegal drugs, and tobacco. Первое исследование, проведенное среди молодежи Лихтенштейна в 1999 году, также включало вопрос о потреблении алкоголя, запрещенных наркотиков и табачных изделий.
Only the development of the consumption of illegal drugs, which was not addressed by the campaign, is less positive. Однако в части потребления запрещенных наркотических средств, на которые не распространялась данная кампания, наблюдается менее позитивная динамика.
The investigations asserted the use of illegal weapons and excessive force disproportionate to any threat that may have been faced by the army in densely populated areas. Участники расследований заявили о применении армией Израиля в густонаселенных районах запрещенных видов оружия и чрезмерной силы непропорционально любой угрозе, которой она могла подвергаться.
The production and trafficking of illegal drugs has become a social problem which harms welfare of the Cambodian youth at present and in the future. Производство и сбыт запрещенных наркотических средств стали социальной проблемой, которая грозит благополучию камбоджийской молодежи в настоящее время и в перспективе на будущее.
He was clean for illegal drugs, but I was able to figure out when he ingested the antifreeze. Запрещенных препаратов он не принимал, но я установила, когда он наглотался антифриза.
As part of the programme aimed at strengthening Security and Safety Services, security staff are now required to undergo mandatory random testing for the use of illegal drugs and controlled substances. В рамках осуществления программы по укреплению Службы безопасности и охраны сотрудники безопасности теперь должны проходить обязательные выборочные проверки на употребление запрещенных наркотических средств и контролируемых веществ.
Through co-location, practical training and tactical support, the United Nations Police continued to assist the narcotic drugs brigade, which achieved significant successes in the seizure of large quantities of illegal substances and in the prosecution of 13 individuals. Благодаря совместному размещению, обучению на практике и тактической поддержке полиция Организации Объединенных Наций продолжала оказывать помощь бригаде по наркотическим средствам, которая добилась значительных успехов (конфисковав большое количество запрещенных веществ и инициировав судебное преследование 13 физических лиц).
Another issue stressed during the expert consultations was the importance of Member States' developing the technical capacity to identify substances as they emerged on the illegal drug market, including identification techniques, technical capacity, equipment and reference standards for that purpose. Еще одним вопросом, который обсуждался в ходе консультаций экспертов, была важность создания государствами-членами технического потенциала для определения веществ по мере их появления на рынке запрещенных наркотиков, включая методы идентификации, технический потенциал, оборудование и справочные стандарты для этой цели.
Furthermore, article 254 of the Code of Criminal Procedure provided that any evidence obtained in an illegal manner by an investigating body could not form the basis of a court decision. Кроме того, в соответствии со статьей 254 Уголовно-процессуального кодекса, любые показания, полученные органом, проводившим дознание, с использованием запрещенных методов, не могут служить основанием для решения суда.
The United States was using counter-terrorism as an excuse to kill civilians, use illegal weapons and torture prisoners in secret prisons across the world, while the European Union remained silent. Соединенные Штаты используют борьбу с терроризмом в качестве оправдания убийств гражданских лиц, использования запрещенных видов оружия и пыток заключенных в секретных тюрьмах по всему миру, а Европейский союз хранит при этом молчание.
Council members called upon all Afghan groups, in particular the Taliban, to put an end to discrimination against girls and women and continuing violations of other human rights in Afghanistan and to halt the cultivation, production and trafficking of illegal drugs. Члены Совета призвали все афганские группировки, в частности движение «Талибан», положить конец дискриминации девочек и женщин и продолжающимся нарушениям других прав человека в Афганистане и прекратить культивирование, производство и оборот запрещенных наркотиков.