Английский - русский
Перевод слова Illegal

Перевод illegal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незаконный (примеров 1032)
Jamie Rivers was arrested in 2008 for illegal sale of firearms. Джейми Риверс был арестован в 2008 за незаконный сбыт оружия.
Unlike some others, we consider the development and use of weapons of mass destruction illegal, inhuman and against our basic principles. В отличие от некоторых других, мы считаем, что разработка и применение оружия массового уничтожения носит незаконный и бесчеловечный характер и идет вразрез с нашими фундаментальными принципами.
The courts in several countries made positive contributions to this end by affirming the obligation not to penalize asylum-seekers for illegal entry. В нескольких странах суды внесли свой позитивный вклад в решение данной проблемы, подтвердив обязательство не подвергать наказанию просителей убежища за их незаконный въезд.
As stated to us in the report, illegal, unreported and unregulated fishing activities not only continue; they have also increased, including in the South Atlantic region, the area of interest to my country. Как рассказывается нам в докладе, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел не просто продолжается; он также и ширится, в том числе и в регионе Южной Атлантики - районе интересов моей страны.
Illegal, unregulated and unreported fishing for toothfish in the Southern Ocean still exceeds reported catches despite major efforts to address such activities. Незаконный, нерегулируемый и осуществляемый с нарушением требований отчетности вылов клыкача в Южном океане по своим объемам все еще превосходит сообщаемый вылов, несмотря на серьезные усилия, предпринимаемые в целях борьбы с этими видами деятельности.
Больше примеров...
Нелегальный (примеров 146)
She arranged her illegal departure for Switzerland, where she arrived on 11 September 2008. Она организовала нелегальный отъезд в Швейцарию, куда прибыла 11 сентября 2008 года.
In addition, some speakers stressed the need to avoid the use of potentially pejorative expressions such as "illegal (or unlawful) alien". Кроме того, некоторые члены Комиссии настаивали на том, что следует избегать использования выражений, которые могут иметь пренебрежительный смысл, таких как "нелегальный (или незаконный) иностранец".
We get enough footage to finish the episode, and then this little illegal conversation of yours... it just accidentally gets left on the cutting room floor. Мы наберем достаточно материала для эпизода, а потом ваш нелегальный разговор... случайно окажется вырезанным при монтаже.
The sons' interests allegedly also include forays into drug smuggling and illegal exports of archaeological treasures - Egypt's cultural heritage - in partnership with Culture Minister Faruq Husni, who is supposed to safeguard them. В круг интересов сыновей Мубарака, предположительно, также входит контрабанда наркотиков и нелегальный вывоз археологических ценностей - культурного наследия Египта - совместно с министром культуры Фаруком Хусни, который должен охранять их.
Some countries do not prosecute them for illegal entry, while others do. В одних странах не предусмотрена уголовная ответственность за нелегальный въезд, в других - предусмотрена.
Больше примеров...
Противозаконный (примеров 23)
According to some estimates, the former illegal regime was responsible for many of the abductions and disappearances. Согласно некоторым сведениям, ответственность за многие похищения и исчезновения несет прежний противозаконный режим.
Moreover, there seemed to be no mechanism to protect State officials from possible disciplinary sanctions if they refused to carry out an illegal order. Кроме того, как представляется, нет никакого механизма, который обеспечивал бы защиту государственных служащих, которые отказываются исполнять противозаконный приказ, от возможных санкций, связанных с их профессиональной деятельностью.
The delegation should explain what was meant by "manifestly illegal", since under article 2, paragraph 3, of the Convention an order from a superior officer or a public authority could not be invoked as a justification for torture. Делегация должна объяснить, что подразумевается под формулировкой "явно противозаконный", поскольку в соответствии с пунктом З, статьи 2 Конвенции приказ, поступающий от вышестоящего офицера или публичной власти, не может быть использован для оправдания пыток.
From this rostrum, I wish to condemn that illegal act, which constitutes a provocation not only for the Republic of Cyprus but for the entire international community. Я хотел бы с этой трибуны осудить этот противозаконный акт, который является провокацией не только против Республики Кипр, но и против всего международного сообщества.
Illegal material can be removed, and a domain name can be terminated for a fixed period. Противозаконный материал может быть изъят, а имя домена - аннулировано на определенный срок.
Больше примеров...
Противоправный (примеров 11)
Given the illegal nature of these laws and the embargo, Malaysia is fundamentally opposed to them. Учитывая противоправный характер этих законов и блокады, Малайзия принципиально осуждает их.
This political spectacle was branded by the international community as illegal. Этот политический фарс был заклеймен международным сообществом как противоправный.
If the target State was to modify its illegal policies, any sanctions regime should be accompanied by an active and ongoing dialogue among the parties. Для того чтобы государство, против которого они вводятся, изменило свой противоправный политический курс, введение любого режима санкций должно сопровождаться активным и непрекращающимся диалогом между сторонами.
In view of the long absence of a functioning central government, all commercial activity, much of which is illegal, has been taken over by warlords, militias and businessmen, operating without regulation and accompanied by armed elements. С учетом длительного отсутствия функционирующего центрального правительства вся коммерческая деятельность, большинство видов которой носят противоправный характер, осуществлялась «военными баронами», ополченцами и предпринимателями, действующими без каких бы то ни было правил и в сопровождении вооруженных элементов.
As her delegation had noted in the past, countermeasures would be incompatible with modern international law; such measures were inherently illegal, and were no less illegal for being a response to and consequence of a prior wrongful act. Как отмечала ее делегация в прошлом, контрмеры были бы несовместимыми с современным международным правом; таким мерам внутренне присущ противоправный характер, и они являются не менее незаконными, даже будучи ответом на ранее совершенное противоправное деяние и его следствием.
Больше примеров...
Запрещено (примеров 156)
Then you should know that driving while intoxicated is illegal in this state, Senator. Тогда вы должны знать, что вождение в пьяном виде в этом штате запрещено, сенатор.
And it's illegal to deal in the States. И его запрещено распространять в Штатах.
While in some countries this practice is not considered illegal, in others such evictions occur even if laws exist that prohibit them. В некоторых странах данная практика не считается незаконной, тогда как в других такие выселения имеют место, несмотря на то, что существующими законами это запрещено.
Sir... it's illegal to give alcohol to minors. Сэр... давать алкоголь несовершеннолетним запрещено.
"It is illegal to smoke in the workplace." На рабочем месте курить запрещено.
Больше примеров...
Вне закона (примеров 125)
The Baha'i Institute for Higher Education had apparently been declared illegal, and the institute's teaching staff had allegedly been threatened with prosecution and even imprisoned. Бехаистский институт высшего образования, как представляется, был объявлен вне закона, а преподаватели этого института, согласно утверждениям, столкнулись с угрозами уголовного преследования и даже были заключены в тюрьму.
Inadequate interpretation of the requirement of showing results in the struggle against the illegal groups could be one of the factors influencing the commission of criminal acts by certain members. Неправильное толкование требований результативности борьбы против групп, стоящих вне закона, может, в частности, способствовать совершению некоторыми военными и полицейскими уголовно наказуемых деяний.
On 26 August 1994, the Government reportedly declared Al Argam to be illegal. По сообщениям, 26 августа 1994 года правительство объявило организацию "Аль-Аргам" вне закона.
But a lot of times, whole categories of innovation - ones that can help us live more beautifully - turn out to be illegal. Но довольно часто те виды инноваций, которые могут улучшить нашу жизнь, оказываются вне закона.
Did you know that Mr. Rasal had sponsored a bill that would make certain religious practices illegal? Вы знали, что мистер Расал проталкивает законопроект, по которому ряд религиозных культов будет объявлен вне закона?
Больше примеров...
Запрещены (примеров 130)
More than 22,600 illegal production, business, construction and transportation units were closed down and outlawed, in accordance with the law. В соответствии с законодательством были закрыты и запрещены законодательном порядке более 22600 производственных, хозяйственных, строительных и транспортных организаций.
Moreover, we must seriously consider the illegal use of weapons that are not proscribed under international law, such as white phosphorus. Кроме того, мы должны серьезным образом рассмотреть вопрос о незаконном применении таких видов оружия, как белый фосфор, которые не запрещены международным правом.
Peaceful assembly and demonstration, unless prohibited by the authorities, fall within the Fundamental Rights and can be legally exercised only when not prohibited and declared illegal. Мирные собрания и демонстрации, если только они не запрещены властями, относятся к числу основных прав и могут проводиться на законных основаниях, но лишь в том случае, если они не запрещены и не объявлены незаконными.
The Committee is also concerned that polygamous unions are not uncommon, despite being illegal and prohibited by law, and by the fact that second and subsequent wives do not have any rights concerning property, inheritance or maintenance. Комитет также обеспокоен тем, что в стране нередко встречаются полигамные браки, несмотря на то, что они запрещены законом, а также тем обстоятельством, что вторые и последующие жены лишены всяких прав в том, что касается собственности, наследования и содержания.
I thought cockfights were illegal in Brazil. Клоуны. А здесь петушиные бои запрещены?
Больше примеров...
Запрещенных (примеров 90)
After the games ended, Kazakov was found to have used illegal substances and was stripped of the medal. После того, как игры закончились, у Казакова было установлено применение запрещенных веществ и он был лишен медали.
Congestion caused by illegal parking near the United Nations had been reduced, making it easier and safer for both residents and permanent representatives and their staffs to carry out their business. Заторы, вызванные стоянкой в запрещенных местах около Организации Объединенных Наций, уменьшились, что облегчило и сделало более безопасным для местных жителей и постоянных представителей, а также их персонала осуществление повседневной деятельности.
Chatswin High had its very own undercover narcotics officer snooping around the school for illegal substances. В школе Чатсвина был агент по борьбе с наркотиками под прикрытием, рыскающий по всей школе в поисках запрещенных веществ.
Would take advantage of the overlap between the Montreal Protocol and the Rotterdam Convention of capacity building needs related to import, export, and illegal trafficking of restricted and banned substances; возможность удовлетворения частично совпадающих потребностей в создании потенциала в рамках Монреальского протокола и Роттердамской конвенции в отношении импорта, экспорта, а также незаконного оборота ограниченных и запрещенных веществ;
We will endeavour to prevent illegal traffic in toxic, hazardous, banned and severely restricted chemicals and chemical products and wastes; мы будем прилагать усилия к предотвращению незаконного международного оборота токсичных, опасных, запрещенных и строго ограниченных химических веществ, а также химических продуктов и отходов;
Больше примеров...
Законно (примеров 92)
Slightly ick, but not illegal. Немного стремно, но все законно.
By the way, is it illegal to steal sand? Кстати, а это законно воровать песок?
That's great, and it's not illegal. Это здорово и это законно.
Timber certification, chain of custody verification and government procurement policies are being increasingly recognised as effective tools to act as deterrents to illegal trade and to promote market opportunities for legally harvested and traded wood products. Все шире признается, что сертификация древесины, многоступенчатая система контроля и государственная закупочная политика представляют собой эффективные механизмы, предотвращающие незаконную торговлю и способствующие расширению рыночных возможностей для законно заготавливаемой древесины и торговли ею.
It seems pertinent to talk about the grounds only with regard to the expulsion of aliens lawfully present in the territory of a State (in respect of illegal aliens, the grounds are evident). По-видимому, уместно говорить только об основаниях для высылки иностранцев, законно находящихся на территории государства (в отношении нелегалов такие основания очевидны).
Больше примеров...
Незаконности (примеров 47)
The judge could thus declare illegal and then dissolve such organizations when the criminal proceedings had determined the existence of an offence of that kind. Поэтому, если в ходе уголовного разбирательства устанавливается факт совершения такого преступного деяния, суд может незамедлительно вынести постановление о незаконности этой организации, а затем распустить ее.
Although the Charter of the United Nations clearly established that the threat or use of force was illegal, armed conflicts continued to arouse concern; even more worrying was the lack of respect for international norms limiting their destructive effects. Несмотря на то, что в Уставе Организации Объединенных Наций недвусмысленно говорится о незаконности угрозы силой или ее применения, вооруженные конфликты продолжают вызывать обеспокоенность, и предметом еще большей озабоченности является неуважение международных норм, ограничивающих их разрушительные последствия.
And if our company never looks inside the transport, we're never made aware of any illegal activity. И если наша компания не заглядывает внутрь груза, то у нас нет причин сообщать о незаконности.
The Panel defines illegality as meaning the violation of sovereignty, and says that, according to this Council's understanding of the definition, all activities in the Democratic Republic of the Congo which are taking place without the consent of the Government in Kinshasa are illegal. Группа определяет незаконность как нарушение суверенитета и утверждает, что, согласно пониманию незаконности Советом Безопасности, вся деятельность, происходящая в Демократической Республике Конго без согласия ее законного правительства в Киншасе является незаконной.
The Committee also notes with concern that despite the High Court's decision that the extrajudicial punishments fatwas are illegal, there are reports of illegal penalties being enforced through shalish rulings to punish "anti-social and immoral behaviour". Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на решение Высокого суда о незаконности фетв, предписывающих наказания без судебного разбирательства, имеются сообщения о случаях незаконных наказаний, исполняемых по постановлениям "шалишей" о наказании за "антиобщественное и безнравственное поведение".
Больше примеров...
Запрещенные (примеров 47)
Were there illegal substances at this party? На этой вечеринке были запрещенные вещества?
The environmental degradation caused by illegal cultivation, through the indiscriminate destruction of forests, continues to cause irreparable damage to the Andean and tropical ecosystems. Ухудшение окружающей среды из-за недискриминационного уничтожения лесов, с тем чтобы выращивать запрещенные культуры, продолжает наносить непоправимый ущерб Андской и тропической экосистемам.
Any illegal substances I should know about? Запрещенные вещества, о которых мне нужно знать?
In addition, manufacturing facilities were built, trafficking networks were organized and expanded and illegal seaports were developed and operated for illicit purposes. Кроме того, создавались производственные мощности, налаживались и расширялись каналы поставок и создавались и функционировали незаконные морские порты, в которых совершались запрещенные операции.
He advocated zero tolerance for illegal use and possession of drugs, including all drugs not covered by prescription, something that today is law in Sweden. Он выступал за нулевую терпимость к незаконному употреблению наркотиков и владению ими, включая все запрещенные вещества, что можно наблюдать сейчас в законодательстве Швеции.
Больше примеров...
Подпольных (примеров 46)
These were taken from video footage of the illegal fight you set up last night, and it turns out it was at a warehouse owned by a relative of yours. Эти кадры из видео съёмки подпольных боёв, которые вы организовали прошлой ночью и похоже, что они проводились на складе который принадлежит вашим родственникам.
We are extremely concerned that poppy cultivation and the production and illegal trade in opium, which are important sources of funds for the Taliban and Al-Qaida, are continuing. Это свидетельствует о том, что недостатка в прекурсорах и оборудовании для оснащения подпольных лабораторий афганские наркодельцы не испытывают.
But, it's quite difficult to buy steroids (sales of steroids are banned), and you may get fake steroids if you buy them from an illegal supplier. Но, во - первых, купить стероиды не так просто (продажа стероидов запрещена законом), а во вторых, можно нарваться на подделку, приобретая продукцию у подпольных поставщиков.
As abortion was illegal, she would like to have information about the impact of clandestine abortion on the maternal mortality rate. Учитывая то обстоятельство, что аборты запрещены законом, оратор хотела бы получить информацию о том, в какой степени практика подпольных абортов влияет на коэффициент материнской смертности.
The most sought-after clandestine or illegal migrant is the "Nigerian", described as "French- speaking"; many Nigerians are accused of involvement in drug trafficking, organized crime and procuring. Среди "подпольных" или нелегальных мигрантов наиболее активно разыскиваются нигерийцы, называемые "франкофонами"; многие нигерийцы обвиняются в причастности к торговле наркотиками, преступным сообществам и сутенерству.
Больше примеров...
Неправомерных (примеров 29)
Sir, if you're aware of illegal activity... Сэр, если вам известно о неправомерных действиях...
The aim of the Liability of State for Harm to Citizens Act was to compensate citizens for damage caused by illegal acts on the part of the executive or the judiciary. Цель закона об ответственности государства за ущерб гражданам заключается в том, чтобы компенсировать гражданам ущерб, причиненный в результате неправомерных действий, осуществленных представителями органов исполнительной или судебной власти.
The report appears to have deliberately overlooked the matter in order to avoid causing embarrassment at such illegal behaviour. В докладе, как представляется, этот факт намеренно опускается во избежание неловкой ситуации, которую создало бы упоминание о таких неправомерных действиях.
Zimbabwe has been and continues to be a victim of the sinister neo-colonial machinations through illegal sanctions and constant interferences in our domestic affairs. Наша страна, Зимбабве, страдала и продолжает страдать от злонамеренных неоколониальных махинаций, принимающих форму неправомерных санкций и постоянного вмешательства во внутренние дела страны.
Following the events of 11 September, a number of States had strengthened measures to combat illegal immigration and the misuse of asylum, and UNHCR did not object to that process. После событий 11 сентября целый ряд государств укрепили свои механизмы по борьбе с незаконной иммиграцией и использованием права на убежище в неправомерных целях, и УВКБ не возражает против таких действий государств.
Больше примеров...
Запрещенный (примеров 12)
Hookah is not an illegal drug, Michael. Кальян - это не запрещенный препарат, Майкл
Apparently, she needed the comfort of some smooth PB this morning after being caught making an illegal right on red. Видимо, сегодня утром она хотела найти утешение в мягком арахисовом масле после того, как ее оштрафовали за запрещенный правый поворот на красный свет.
In the latter case, the existing mechanical and electronic equipment is not capable of detecting certain prohibited or illegal items because it will only detect objects that can be used as weapons or as a means of communicating. В последнем случае механическое или электронное оборудование, имеющееся в учреждении, не позволит обнаружить данный запрещенный или незаконный предмет, поскольку такого рода оборудование позволяет обнаружить только предметы, которые могут использоваться в качестве оружия или в качестве средств связи.
(Announcer) We can see from the record that there was an illegal hooking toward Guskov. На повторе мы четко видим, что против Гуськова был применен запрещенный прием.
One of the contenders used an illegal T'gha maneuver on me. Один из них применил против меня запрещенный прием Ти'га.
Больше примеров...