Английский - русский
Перевод слова Illegal

Перевод illegal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незаконный (примеров 1032)
It said that settlement building is illegal, corrodes trust and should stop. Оно заявило, что строительство поселений носит незаконный характер, подрывает доверие и должно быть прекращено.
National legislation, illegal traffic and trade, and enforcement under the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions Национальное законодательство, незаконный оборот и торговля, а также правоприменение Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций
We acknowledge that illegal, unreported and unregulated fishing deprive many countries of a crucial natural resource and remain a persistent threat to their sustainable development. Мы признаем, что незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел лишает многие страны критически важного природного ресурса и продолжает представлять угрозу их устойчивому развитию.
(a) Illegal holding of an official inquiry or arrest, or illegal dismissal; а) незаконное проведение официального расследования или незаконный арест, или незаконный отказ в иске;
Public policy would not change without a change in public perceptions and, to achieve decriminalization, it was essential that the term "illegal" should be eliminated from the lexicon of descriptives for undocumented migrants. Государственная политика не должна меняться без изменений в восприятии общественности, и для целей декриминализации важно исключить термин "незаконный" из словаря тех эпитетов, которые применяются в отношении не имеющих документов мигрантов.
Больше примеров...
Нелегальный (примеров 146)
That boy is an illegal immigrant here, just like those who come to Italy illegally. Этот мальчик здесь нелегальный иммигрант, как и те, кто приезжает незаконно к нам.
You've been selling illegal Canadian maple syrup to The Crescent Moon Cafe in Greenpoint, as well as a number of other places, I'm sure. Ты продаешь нелегальный кленовый сироп из Канады в кафе "Полумесяц" в Гринпоинт, я уверен, также как и во многих других местах.
Illegal trafficking in migrants and trafficking in persons should therefore be classified as criminal offences, but illegal entry of a migrant into a country should not. Поэтому в качестве уголовного преступления следовало бы квалифицировать контрабанду мигрантами и торговлю людьми, а не нелегальный въезд мигрантов в страну.
You made an illegal jump. Ты совершил нелегальный прыжок.
An individual seeking refugee status may be treated in some cases as an illegal or clandestine migrant, and thus an alien with irregular status, whereas an individual granted refugee status is governed by a specific legal regime, particularly in relation to expulsion. Ходатайствующий о статусе беженца может в некоторых случаях рассматриваться как нелегальный или подпольный мигрант и, следовательно, незаконно присутствующий на территории государства, а обладатель статуса беженца подпадает под особый правовой режим, в частности в том, что касается высылки.
Больше примеров...
Противозаконный (примеров 23)
The delegation should explain what was meant by "manifestly illegal", since under article 2, paragraph 3, of the Convention an order from a superior officer or a public authority could not be invoked as a justification for torture. Делегация должна объяснить, что подразумевается под формулировкой "явно противозаконный", поскольку в соответствии с пунктом З, статьи 2 Конвенции приказ, поступающий от вышестоящего офицера или публичной власти, не может быть использован для оправдания пыток.
Regarding the events surrounding the European Union Amsterdam Summit in June 1997 and the complaints made of illegal arrest, the Amsterdam District Court had decided that the Netherlands Criminal Code did not provide a sufficient legal basis for the arrests in all cases. Касаясь событий вокруг амстердамского Саммита Евросоюза в июне 1997 года и поданных жалоб на противозаконный арест, амстердамский Окружной суд постановил, что нидерландский Уголовный кодекс не дает достаточных оснований для производства арестов во всех таких случаях.
Illegal material can be removed, and a domain name can be terminated for a fixed period. Противозаконный материал может быть изъят, а имя домена - аннулировано на определенный срок.
Illegal material can be removed (the Act on the Exercise of the Freedom of Expression in Mass Media), and a domain name can be terminated for a fixed period (the Domain Name Act). Противозаконный материал может быть изъят (Закон об осуществлении свободы выражения мнений в средствах массовой информации), а имя домена - аннулировано на определенный срок (Закон об имени домена).
Also, if the position of one country is declared illegal by the Court, the Court it has no power to cancel the illegal act. Кроме того, если Суд признает позицию страны противозаконной, он не имеет полномочий аннулировать противозаконный акт.
Больше примеров...
Противоправный (примеров 11)
Given the illegal nature of these laws and the embargo, Malaysia is fundamentally opposed to them. Учитывая противоправный характер этих законов и блокады, Малайзия принципиально осуждает их.
This political spectacle was branded by the international community as illegal. Этот политический фарс был заклеймен международным сообществом как противоправный.
A number of organizations have been denied registration after a legal appraisal of their founding documents, on the grounds that their by-laws breach the Constitution and their activities are illegal. В связи с этим ряду организаций после проведения правовой экспертизы учредительных документов было отказано в регистрации на том основании, что их уставы противоречат Конституции и их деятельность носит противоправный характер.
As her delegation had noted in the past, countermeasures would be incompatible with modern international law; such measures were inherently illegal, and were no less illegal for being a response to and consequence of a prior wrongful act. Как отмечала ее делегация в прошлом, контрмеры были бы несовместимыми с современным международным правом; таким мерам внутренне присущ противоправный характер, и они являются не менее незаконными, даже будучи ответом на ранее совершенное противоправное деяние и его следствием.
This illegal action significantly hampers the international cooperation provided by the United Nations system through its agencies, funds and programmes. Это решение носит противоправный характер и наносит серьезный ущерб международному сотрудничеству системы Организации Объединенных Наций по линии ее учреждений, фондов и программ.
Больше примеров...
Запрещено (примеров 156)
And that is the reason it is illegal for citizens to own firearms. Именно поэтому гражданским запрещено носить оружие.
Well, that happens to be highly illegal without a judge. Ведь делать это без ордера запрещено законом.
Those measures are a violation of the Universal Declaration of Human Rights and of international human rights instruments because they criminalize illegal immigration, which is prohibited under the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. Подобные меры представляют собой нарушение Всеобщей декларации прав человека и международных документов в области прав человека, поскольку незаконная миграция возводится ими в ранг преступления, что запрещено Международной конвенцией о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Commercial surrogacy is illegal in Australia. Коммерческое сурматеринство в Австралии запрещено.
Switzerland Illegal United Kingdom Illegal Соединенное Королевство - запрещено;
Больше примеров...
Вне закона (примеров 125)
Declaring that poverty is illegal means specifically abolishing the legislative and administrative provisions that sustain the mechanisms that create and maintain poverty around the world. Объявление нищеты вне закона означает отмену всех законодательных и административных положений, которые служат основой для механизмов, провоцирующих и подпитывающих нищету по всему миру.
It also penalizes the financing of racist activities and places States under an obligation to declare illegal racist organizations and to declare as an offence punishable by law any participation in such organizations or activities. Она также объявляет противозаконным финансирование расистской деятельности и обязывает государства объявлять вне закона расистские организации и признавать участие в таких организациях или в такой деятельности преступлением, караемым законом.
passed legislation making monopolies illegal? поставивших монополии вне закона?
Some States have maintained that in their legal order it is inappropriate to declare illegal an organization before its members have promoted or incited racial discrimination. Некоторые государства утверждают, что в рамках их правовых систем нельзя объявить вне закона ту или иную организацию раньше, чем ее члены совершат действия, связанные с пропагандой расовой дискриминации или подстрекательством к ней.
As a nuclear-weapon-free world is an aspiration of our peoples, the objective of eliminating nuclear weapons is reinforced by extending, through new nuclear-weapon-free zones, the geographical space where they are illegal. Поскольку наши народы стремятся к миру, свободному от ядерного оружия, усилия, направленные на его ликвидацию, подкрепляются расширением - посредством создания новых зон, свободных от ядерного оружия - географического пространства, в котором такое оружие находится вне закона.
Больше примеров...
Запрещены (примеров 130)
Abortion in Venezuela is currently illegal except in cases of a threat to the life of the pregnant woman. Аборты в Венесуэле в настоящее время запрещены кроме случаев опасности для жизни беременной женщины.
Anabolic steroids are illegal in this country. Анаболические стероиды запрещены в нашей стране.
Since when was it illegal to have a lawn sale on somebody else's lawn? С каких это пор запрещены газонные распродажи на чужих газонах?
Considering that Maltese statistics include neonates born weighing between 500g and 1000g, and that abortion is illegal, the rate of infant mortality is very low. С учетом того, что мальтийская статистика включает новорожденных весом от 500 до 1000 граммов и что аборты на Мальте запрещены законом, коэффициент младенческой смертности является очень низким.
Abortion was illegal in Chile; the former military regime had outlawed even therapeutic abortions and had discouraged the use of contraceptives. Аборты в Чили запрещены; ранее стоявший у власти в Чили военный режим поставил вне закона даже медицинские аборты и стремился воспрепятствовать применению контрацептивных средств.
Больше примеров...
Запрещенных (примеров 90)
As far as drug control was concerned, it was clear that international cooperation needed to be strengthened, not only to cut the supply of illegal drugs but also to reduce demand. Что касается контроля над наркотиками, то совершенно ясно, что необходимо укрепить международное сотрудничество в этой области не только для того, чтобы прекратить поставки запрещенных наркотиков, но и для того, чтобы сократить спрос.
Some delegations asked whether the provisions of the draft declaration authorized the use of illegal or banned seeds by peasants. Некоторые делегации интересовались, не санкционируют ли положения проекта декларации использование крестьянами незаконных или запрещенных сортов посевного материала.
The Container Control Programme has proven to be an effective enforcement response to disrupt the flow of illicit drugs and illegal goods crossing maritime trade borders. Программа контроля за контейнерными перевозками зарекомендовала себя как эффективный механизм реагирования, позволяющий пресекать попытки провоза запрещенных наркотиков и незаконных грузов через морскую таможенную границу.
The committee declared the employees guilty of proselytism and of holding illegal religious meetings, and it reportedly ordered them to pay a fine. Административная комиссия будто бы признала этих работников виновными в прозелитизме и в проведении запрещенных законом религиозных собраний и постановила взыскать с них штраф.
Lastly, information from an independent source had suggested that Greece was a transit destination for illegal drugs en route to South-East Asia and also that illegal drugs originating from South America were consumed in Greece. И наконец, информация из независимого источника свидетельствует о том, что Греция является страной транзита для запрещенных наркотиков по пути в Юго-Восточную Азию, а также что запрещенные наркотики из Южной Америки потребляются в Греции.
Больше примеров...
Законно (примеров 92)
The media were State-controlled and it was illegal to listen to foreign radio and television or to own computers without official permission. Средства массовой информации находятся под контролем государства, и для того, чтобы законно слушать иностранное радио, смотреть иностранные телевизионные передачи или приобрести компьютер в личное пользование, требуется получить официальное разрешение.
He asked me if it was illegal. Он спросил, законно ли это.
Can you assure me what you're doing is neither illegal nor dangerous? Вы можете пообещать мне, что то, чем вы занимаетесь, законно и не опасно?
Tackling illegal logging is far from easy, due in part to the difficulties in distinguishing between legal and illegal timber. Решить проблему незаконных рубок далеко не просто, отчасти ввиду трудностей с проведением различий между законно и назаконно заготовленными лесоматериалами.
However, it should be mentioned that expulsion is restricted to situations that constitute illegal migration as expressly defined in the law (e.g., it does not apply to persons who entered legally but engaged in illegal work). Однако следует отметить, что высылка ограничивается ситуациями выявления случаев незаконной миграции, четко определенной в законе (например, она не применяется к лицам, которые въехали законно, но нелегально устроились на работу).
Больше примеров...
Незаконности (примеров 47)
Only the legislation of Tunisia refers specially to illegal acquisition of firearms and the consequences relating thereto. Только в законодательстве Туниса конкретно говорится о незаконности приобретения огнестрельного оружия и связанных с этим последствиях.
Nevertheless, I am going to grant the motion to suppress on the illegal search of the defendant's jacket. И тем не менее, я собираюсь удовлетворить ходатайство о незаконности обыска куртки подсудимого.
In case of detecting an illegal sign of an amount of money, credit institutions and other banking organizations shall promptly inform competent state authorities. В случае обнаружения признаков незаконности денежных средств кредитные учреждения и другие банковские организации должны незамедлительно информировать об этом компетентные государственные органы.
Additionally, ADF referred to reports that local authorities told Christians that it was illegal to gather for worship on Sundays, and that they needed permission from a higher authority for such gatherings despite the constitutional guarantee to freedom of religion under Article 7. Кроме того, АЗС ссылался на сообщения о том, что местные власти информировали христиан о незаконности проведения по воскресеньям богослужений и о необходимости получения у вышестоящих органов разрешений на такие собрания, несмотря на конституционную гарантию свободы религии в соответствии со статьей 7.
In the event that the court concluded that his detention was illegal, what measures could it order? В случае, если суд примет постановление о незаконности лишения свободы, какие меры он может санкционировать в связи с этим решением?
Больше примеров...
Запрещенные (примеров 47)
One quarter (27%) of boys and one third (31%) of girls had had illegal drugs at least once by that age. Четверть (17 процентов) мальчиков и треть (31 процент) девочек в этом возрасте попробовали запрещенные наркотики, по крайней мере, один раз.
Several areas of organized crime have direct links to local crime: drug trafficking usually involves local dealers on the street and the money paid for illegal drugs most often stems from theft, robberies and other "conventional" offences. Некоторые области организованной преступности напрямую связаны с местной преступностью: при незаконном обороте наркотиков на улицах обычно используются местные дилеры, а деньги, уплачиваемые за запрещенные наркотики, чаще всего получены путем краж, грабежей и других "традиционных" преступлений.
Doesn't have to be illegal drugs. Это не обязательно запрещенные наркотики.
He advocated zero tolerance for illegal use and possession of drugs, including all drugs not covered by prescription, something that today is law in Sweden. Он выступал за нулевую терпимость к незаконному употреблению наркотиков и владению ими, включая все запрещенные вещества, что можно наблюдать сейчас в законодательстве Швеции.
The framework is based on the principle that what is illegal offline should be illegal online. Суть этой правовой основы заключается в том, что программы, запрещенные в режиме "оф-лайн", должны запрещаться и в онлайновом режиме.
Больше примеров...
Подпольных (примеров 46)
This has led to the widespread practice of illegal abortion. Следствием такого положения является распространенная практика подпольных абортов.
Despite these measures, illegal employment is frequent, particularly in the construction industry. Несмотря на эти меры, в стране имеется много подпольных рабочих, особенно в строительной отрасли.
The number of illegal abortions is unknown. Число подпольных абортов неизвестно.
We are extremely concerned that poppy cultivation and the production and illegal trade in opium, which are important sources of funds for the Taliban and Al-Qaida, are continuing. Это свидетельствует о том, что недостатка в прекурсорах и оборудовании для оснащения подпольных лабораторий афганские наркодельцы не испытывают.
Ghosts from the past, in the shape of illegal groups and clandestine structures, apparently still exist. По-прежнему никак не исчезнут призраки прошлого, принявшие форму незаконных групп и подпольных структур.
Больше примеров...
Неправомерных (примеров 29)
Individual claims and media and Internet reports of brutality or other illegal conduct by internal affairs personnel are referred immediately to senior department officials. Заявления граждан, сообщения в средствах массовой информации и по Интернет изданиях об избиении или других неправомерных действиях сотрудников органов внутренних дел незамедлительно докладываются руководству управлений.
Azerbaijani law provides the means for safeguarding citizens against illegal acts by officials. Законодательство Азербайджанской Республики располагает необходимыми правовыми механизмами, гарантирующими гражданам защиту от неправомерных действий должностных лиц.
With reference to illegal acts or improper conduct by an administrative authority, the post of Ombudsman had been instituted as an additional safeguard against such violations of individual rights. На случай неправомерных действий или ненадлежащего поведения со стороны какого-либо административного органа в стране был учрежден пост обмудсмена в качестве дополнительного средства защиты от подобных нарушений индивидуальных прав.
The aim of the Liability of State for Harm to Citizens Act was to compensate citizens for damage caused by illegal acts on the part of the executive or the judiciary. Цель закона об ответственности государства за ущерб гражданам заключается в том, чтобы компенсировать гражданам ущерб, причиненный в результате неправомерных действий, осуществленных представителями органов исполнительной или судебной власти.
As the successor to the former Armenian SSR, the Republic of Armenia has not rescinded a single one of the illegal acts adopted by the former Armenian SSR with respect to Nagorny Karabakh. Будучи правопреемницей бывшей Армянской ССР, Республика Армения не отменила ни один из неправомерных актов, принятых бывшей Армянской ССР в отношении Нагорного Карабаха, что свидетельствует о сохранении агрессивной позиции Армении в отношении территории Азербайджана.
Больше примеров...
Запрещенный (примеров 12)
An illegal and unsanctioned drug administered to an untrained consultant could lead to a national scandal. "Запрещенный препарат, употребляемый нетренированным консультантом, может привести к национальному скандалу".
About a half-mile back, you made an illegal left turn. Пол мили назад вы совершили запрещенный поворот налево.
Illegal drugs were consumed on company property, okay? Запрещенный препарат был обнаружен на территории компании, понимаешь?
Then some illegal move: Тогда какой-нибудь запрещенный прием, там:
One of the contenders used an illegal T'gha maneuver on me. Один из них применил против меня запрещенный прием Ти'га.
Больше примеров...