Nigeria supports a verification system that can detect, identify and locate the source of any nuclear explosion. |
Нигерия выступает за такую систему проверки, которая позволила бы обнаруживать, идентифицировать и локализовать источник любого ядерного взрыва. |
That young lady indicates that she can identify him... |
Эта юная леди показывает, что может его идентифицировать. |
Think of everything I must see in order to identify the numbers. |
Подумай обо всём, что я должна видеть, чтобы идентифицировать личности номеров. |
That's where a hostage begins to identify with his kidnappers. |
В этом случае заложники начинают идентифицировать себя с похитителями. |
Effective coordination depends on identifying the specific ways in which each partner can identify with and contribute to the general priorities agreed upon. |
Эффективная координация зависит от определения конкретных мер, с помощью которых каждый из партнеров мог бы идентифицировать себя с общими согласованными приоритетами и способствовать их достижению. |
The only result we have now is a dead body you can't identify. |
Единственный результат, который мы получили - мертвое тело, которое вы не можете идентифицировать. |
See if she can identify the last two revenants. |
М: Может она сможет идентифицировать последних двух восставших. |
If the Czech Republic is elected, my Permanent Mission will try to identify other such measures. |
Если изберут Чешскую Республику, то мое постоянное представительство попытается идентифицировать другие такие меры. |
1.2 To identify subregional programmes on the basis of such studies and national action programmes. |
1.2 Идентифицировать субрегиональные программы на основе оценок положения в области опустынивания и национальных программ действий. |
Clearly there is a need in public health for technologies that can rapidly detect and identify pathogens and toxins. |
Все это со всей очевидностью указывает на необходимость оснащения системы здравоохранения технологиями, позволяющими оперативно обнаруживать и идентифицировать возбудителей болезней и токсины. |
We could identify each unique response and rank them according to the frequency of that response. |
Таким образом, мы можем идентифицировать все индивидуальные ответы и ранжировать их по частоте. |
Indigenous peoples and minorities should be able to identify themselves as being a member of one group or the other. |
Коренные народы и меньшинства должны быть в состоянии идентифицировать себя в качестве представителей той или иной группы. |
Few countries have monitoring systems that allow them to identify and tackle drug abuse problems in an effective way. |
Лишь немногие страны располагают системами контроля, позволяющими идентифицировать и эффективно разрешать проблемы в области злоупотребления наркотиками. |
It remains to introduce practices which identify and incorporate new products into the CPI in as timely a fashion as possible. |
Предстоит разработать и внедрить методы, позволяющие идентифицировать и как можно более своевременно включать новые продукты в охват ИПЦ. |
They had the right to identify themselves as indigenous peoples for the purposes of international standards and domestic law without interference from States. |
Они вправе идентифицировать себя в качестве коренных народов для целей международных стандартов и внутреннего права без вмешательства со стороны государств. |
The inventory allows international agencies to identify and register the economic and social classifications for which they are responsible. |
Реестр позволяет международным учреждениям идентифицировать и регистрировать экономические и социальные классификации, входящие в сферу их компетенции. |
The European Union believes that it is important to take stock of already existing regulations in order to be able to identify possible shortfalls. |
Европейский союз считает важным произвести инвентаризацию уже существующих предписаний, с тем чтобы быть в состоянии идентифицировать возможные недочеты. |
The ICRC stressed the necessity, without prejudging the legal interpretation, to identify practical steps to move beyond the legal debate. |
МККК подчеркнул необходимость без ущерба для юридического толкования идентифицировать практические шаги на предмет продвижения вперед вне рамок юридической дискуссии. |
The purpose of this paper is therefore to identify some questions around which a discussion could evolve. |
Таким образом, цель настоящего документа состоит в том, чтобы идентифицировать некоторые вопросы, вокруг которых могла бы разворачиваться дискуссия. |
One possible approach to avoid accidents involving non-combatants is to identify appropriate measures how to modify anti-vehicle mines with sensitive fuzes. |
Один возможный подход к избежанию несчастных случаев в связи с некомбатантами состоит в том, чтобы идентифицировать надлежащие меры в отношении способа модификации противотранспортных мин, оснащенных чувствительными взрывателями. |
It has been suggested that coastal States be permitted to identify and track ships up to 200 nm offshore. |
Было высказано предложение о том, что прибрежным государствам следует разрешить идентифицировать и отслеживать суда в зоне до 200 морских миль от берега72. |
3.5 It is relatively easy to detect and identify the use of a HAND-HELD MP by the driver. |
3.5 Выявить и идентифицировать факт использования водителем РУЧНОГО МТ относительно несложно. |
It is unlikely that a researcher will try to identify an individual - that is not the motivation. |
Мало вероятно, что исследователи будут пытаться идентифицировать какое-то отдельное лицо, поскольку для этого у них отсутствуют мотивы. |
Non-State actors pose additional problems, because they are difficult to identify and apprehend. |
С негосударственными субъектами связано возникновение дополнительных проблем, так как их трудно идентифицировать и задержать. |
It would instead be necessary to identify each item of intellectual property by title or identification in the registered notice. |
Вместо этого потребуется идентифицировать каждый вид интеллектуальной собственности по названию или идентификатору в зарегистрированном уведомлении. |