| This may enable the Group to identify steps that may be considered necessary to promote implementation of these principles by the States Parties. | Это может позволить Группе идентифицировать шаги, которые могли бы быть сочтены необходимыми, чтобы поощрять осуществление этих принципов государствами-участниками. |
| Epidemiological studies on large populations have been unable to identify a threshold concentration below which ambient PM has no effect on health. | Эпидемиологические исследования крупных групп населения не позволили идентифицировать пороговый уровень, ниже которого концентрации ТЧ в атмосферном воздухе являлись бы безвредными для здоровья человека. |
| There is no requirement to identify the owners, or shareholders when the client is a company. | Не требуется идентифицировать владельцев или держателей акций в том случае, когда клиентом является компания. |
| The Vice-Chairman with responsibility for this chapter of the draft convention requested Canada and the United States to identify those new elements. | Заместитель Председателя, ответственный за эту главу проекта конвенции, обратился к Канаде и Соединенным Штатам Америки с просьбой идентифицировать эти новые элементы. |
| It can identify and describe concerned civil society actors, including the links and cooperation between them. | Он может идентифицировать и дать характеристику соответствующим представителям гражданского общества, в том числе связям и сотрудничеству между ними. |
| Many countries have indicated that it would be difficult for their custom authorities to identify goods for processing from other merchandise trade. | Многие страны отметили, что их таможенным властям будет трудно идентифицировать товары для обработки среди других видов торговли товарами. |
| This process can help to identify broadly supported institutional adjustments that could favour longer-term stability. | Этот процесс может позволить идентифицировать пользующиеся широкой поддержкой институциональные коррективы, которые могли бы содействовать обеспечению долгосрочной стабильности. |
| It would also be useful to identify each of the certificate's sub-entries by number. | Было бы также целесообразно идентифицировать каждую подпозицию в свидетельстве с помощью номера. |
| At the time, the 2010 Group of Experts was unable to identify the foreign technicians. | В то время Группе экспертов 2010 года не удалось идентифицировать иностранных техников. |
| Countries may wish to identify technologies in priority areas, in which there are little or no intellectual property barriers. | Страны могут идентифицировать технологии в приоритетных областях, где имеются лишь незначительные барьеры на пути реализации прав интеллектуальной собственности или где таких барьеров нет вообще. |
| In Sweden, the constitutional right to inspect public registers means that persons do not have to identify themselves when doing so. | В Швеции конституционное право доступа к государственным реестрам означает, что лица, совершающие такие действия, не обязаны идентифицировать себя. |
| Most authorities require applicants for information to register or otherwise identify themselves in some way. | Большинство органов власти требуют от заявителей представить информацию для целей регистрации или иным образом идентифицировать себя. |
| A practical consequence for the industry would be the need for changing most of the markings that identify the nature of the glass. | Практическим последствием для отрасли окажется необходимость изменения большей части маркировки, позволяющей идентифицировать характер стекла. |
| Hence, it is extremely difficult to identify the perpetrators of a specific crime. | Поэтому исключительно трудно идентифицировать исполнителей какого-либо конкретного преступления. |
| Penalization measures target individuals because their income, appearance, speech, address or needs identify them as poor. | Объектом мер принудительного воздействия становятся люди по причине того, что уровень их дохода, внешность, речь, место жительства или потребности позволяют идентифицировать их как бедных. |
| The request further indicates that the compiled information was then compared with modern maps to identify the remaining affected area. | Запрос далее указывает, что скомпилированная информация потом была сопоставлена с современными картами, с тем чтобы идентифицировать остающийся затронутый район. |
| This would make analysis by satellite owners and operators of potential collisions possible, which could help identify ways to prevent them. | Это сделало бы возможным анализ владельцами и операторами спутников потенциальных столкновений, что могло бы помочь идентифицировать пути их предотвращения. |
| It would be useful to analyse reasons behind this lack of enthusiasm and seek to identify ways of making the register more relevant. | Было бы полезно проанализировать причины такого дефицита энтузиазма и попытаться идентифицировать пути повышения значимости Регистра. |
| While border officials attempt to identify potential victims, psychologists are already working with them. | Сотрудники Пограничного комитета пытаются идентифицировать возможных жертв и с ними готовы работать психологи. |
| They reacted in a violent manner when they thought that anyone was attempting to identify them. | Они резко реагировали, когда считали, что кто-либо пытается их идентифицировать. |
| Police officers are trained to identify victims of human trafficking and offer them assistance. | Сотрудники полиции обучены идентифицировать жертв торговли людьми и оказывать им помощь. |
| They definitely help to identify possible areas for cooperation and mutual understanding among the countries of the region. | Они наверняка помогают идентифицировать возможные сферы сотрудничества и взаимопонимания среди стран региона. |
| Effective marking enables personnel to identify, classify and count items within the national stockpile. | Эффективная маркировка позволяет персоналу идентифицировать, классифицировать и подсчитывать предметы в национальных запасах. |
| Key Identifiers uniquely identify certificate holder or certification authorities. | Идентификаторы ключей позволяют однозначно идентифицировать держателя сертификата или сертификационный орган. |
| Help identify any implications of exports or imports in areas of concern. | Помогать идентифицировать любые последствия экспорта или импорта в сферах озабоченности. |