| There was no register to record the receipt and subsequent issue of such documents in order to identify them in the case of theft or loss. | Отсутствует реестр для регистрации получения и последующей выписки таких документов, который позволял бы идентифицировать их в случае хищений или пропаж. |
| This helped to identify and eliminate many variables that were problematic, since certain variables never entered the model with the correct sign. | Эти расчеты помогли идентифицировать и исключить многие переменные, использование которых было сопряжено с проблемами, поскольку некоторые из переменных ни при каких условиях не могут быть включены в модель правильным знаком. |
| It should in fact be given serious consideration if the Frente POLISARIO persists in its refusal to identify applicants whose Saharan credentials it contests. | Этот подход следовало бы даже серьезно рассмотреть на тот случай, если Фронт ПОЛИСАРИО будет по-прежнему отказываться идентифицировать заявителей, в принадлежности которых к сахарцам у него возникают сомнения. |
| For instance, without such information the substantial and growing proportion of agricultural production managed by corporate businesses, not households would be very difficult to identify and measure. | Например, без такой информации было бы крайне трудно идентифицировать и учитывать значительную и растущую долю сельскохозяйственного производства, приходящуюся не на домохозяйства, а на корпоративные предприятия. |
| A legal person may identify a data message by affixing to that message the public cryptographic key certified for that legal person. | Юридическое лицо может идентифицировать сообщение данных путем добавления к этому сообщению публичного криптографического ключа, сертифицированного для этого юридического лица. |
| It is the intention of the Chairperson of these meetings to identify and discuss military issues that are relevant to the ERW-related work of the CCW Group of Governmental Experts. | Председательствующий этих совещаний намерен идентифицировать и обсудить военные проблемы, имеющие отношение к работе Группы правительственных экспертов по КОО в связи с ВПВ. |
| identify the risk that a person might actuate such fuze mechanisms through an accidental or inadvertent act; | идентифицировать риск возможной случайной или непроизвольной активации таких взрывательных устройств человеком |
| identify specific technical measures which might be taken by states to minimise the risk that a person might actuate such fuze mechanisms; | идентифицировать специфические технические меры, которые могли бы быть приняты государствами с целью минимизировать риск активации таких взрывательных устройств человеком |
| identify design changes to compensate or mitigate failure effects. | идентифицировать конструктивные изменения, чтобы компенсировать или уменьшить последствия сбоев. |
| It was important to consult the members of that group in order to ascertain whether they wished to formally identify themselves as such. | Важно провести консультации с членами этой группы, чтобы выяснить, желают ли они так официально идентифицировать самих себя. |
| In 1997, the Houston agreements had not been respected, since the Frente POLISARIO had proved willing to identify only a small percentage of the Saharans. | В 1997 году Хьюстонские соглашения не были выполнены, потому что Фронт ПОЛИСАРИО выразил желание идентифицировать лишь небольшую долю сахарцев. |
| the obligation to identify checks and to refuse to carry out transactions when such identification is not provided; | обязательство идентифицировать чеки и отказываться осуществлять операции, когда такая идентификация не обеспечивается; |
| It was much simpler to identify rules of customary law in this context than in that of unilateral acts. | В этом контексте было намного легче идентифицировать обычно-правовые нормы, чем в контексте односторонних актов. |
| The first is the INTERPOL Firearms Reference Table, a web-based application available on its I-24/7 network that enables investigators to correctly identify a firearm before submitting a trace request. | Первое направление связано с созданием справочника Интерпола по огнестрельному оружию - сетевой программы, которой можно пользоваться через постоянно действующую сеть связи I-24/7 и которая позволяет следователям правильно идентифицировать огнестрельное оружие, прежде чем представлять запрос об отслеживании. |
| During each mission the expert will identify the processes of expression and will attempt to define how to make them more effective. | В ходе каждой миссии эксперт будет идентифицировать процессы, связанные с выражением их мнений, и пытаться определить, какие улучшения следует в них внести, чтобы они стали эффективными. |
| Furthermore, the right holder has to identify the suspected counterfeit products because in many cases the Police does not have knowledge and resources. | Кроме того, правообладатель должен идентифицировать подозрительные контрафактные изделия, поскольку во многих случаях органы внутренних дел не располагают ни знаниями, ни ресурсами. |
| It is hoped to be able to identify a Main Food Shopper and that this will be a satisfactory proxy for the MDK. | Можно надеяться, что удастся идентифицировать главного покупателя продовольствия - удовлетворительного аналога главного ответственного за дневник. |
| For shipping in narrow sections of the most important waterways however, there exist traffic information systems that can follow and identify every single vessel. | Вместе с тем в области перевозок на узких участках наиболее важных водных путей существуют системы информации о движении судов, которые позволяют следить за передвижением каждого отдельно взятого судна и идентифицировать его. |
| These regulations provide, inter alia, for a strict marking system that enables the competent national authorities to identify and trace the relevant weapons at any time and in a reliable way. | Эти предписания предусматривают, в частности, строгую систему маркировки, которая позволяет компетентным национальным органам в любое время надежно идентифицировать и отслеживать соответствующее оружие. |
| Together they will be able to analyse the situation, identify the obstacles, learn about best practices, and propose specific measures to guarantee better access to care. | Сообща они смогут проанализировать ситуацию, идентифицировать трудности, обменяться информацией о наилучшей практике, а также предложить конкретные меры для обеспечения наиболее эффективного доступа к лечению. |
| We wish to organize a dialogue and to structure it in order to identify the steps that need to be taken and developed. | Мы хотим наладить диалог и структурировать его так, чтобы идентифицировать шаги, которые необходимо разработать и предпринять. |
| The system used for marking is in keeping with all the recommendations in the Programme of Action and makes it possible to identify any small arm or light weapon. | Применяемая система маркировки отвечает всем рекомендациям Программы действий и позволяет идентифицировать любую единицу легкого и стрелкового оружия. |
| Where necessary, additional information, such as the birth date or identity card number, should be required to uniquely identify the grantor. | В случае необходимости следует установить требование о введении дополнительной информации, например, даты рождения или номера удостоверения личности, чтобы можно было однозначно идентифицировать лицо, предоставляющее право. |
| We have a system of Rapid Expert Assistance and Cooperation Teams, which can identify field personnel and get them on the ground quickly. | Мы располагаем системой групп оперативной экспертной помощи и сотрудничества, которые могут идентифицировать полевой персонал и в короткие сроки развернуть его на местах. |
| Small objects, such as coins and pins, are difficult to identify and very easy to transport because of their size. | Небольшие по размерам предметы, такие, как монеты или броши, очень трудно идентифицировать, и они легко транспортируются в силу своего малого размера. |