Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Идентифицировать

Примеры в контексте "Identify - Идентифицировать"

Примеры: Identify - Идентифицировать
Despite the Supreme Court's decision, the matter of the Thule tribe would not be resolved as long as that people did not themselves identify with the indigenous population of Greenland. Г-н Автономов считает, что, несмотря на решение Верховного суда, вопрос о племени туле не будет урегулирован до тех пор, пока этот народ не будет идентифицировать себя с коренным населением Гренландии.
It was important to be able to identify law enforcement officials individually, whether in public places or in places of detention, by the presence of a badge or a marked vehicle, for example. Важно иметь возможность идентифицировать сотрудников правоохранительных органов индивидуально, будь то в общественных местах или местах содержания под стражей, например, с помощью нагрудного значка или опознавательного знака на транспортном средстве.
How can we classify and identify them if the most characteristic, primary substance responsible for the physiological effects of those substances was legally not considered to be an illicit drug anymore? Как можно классифицировать и идентифицировать их, если самое показательное и основное вещество, определяющее физиологическое воздействие этих веществ, в правовом отношении уже не будет считаться запрещенным наркотиком?
We understand that the timetable of activities proposed by the P-6 and accepted by all the members of the Conference seeks in 2007 to identify in a clear manner the subjects that are ready for progress towards a more intense stage of work with more clearly defined objectives. Мы понимаем, что график деятельности, предложенный шестеркой председателей и принятый всеми членами КР, нацелен на то, чтобы в 2007 году четко идентифицировать те темы, которые уже готовы для перехода на более интенсивный этап работы с более четко определенными целями.
c) unambiguous features to identify the permitted components of relevance in an exhaust gas emission context (e.g. part numbers appearing on the components); с) конкретные элементы, позволяющие безошибочно идентифицировать разрешенные компоненты, имеющие значение с точки зрения уровня выбросов отработавших газов (например, номер детали, проставленный на компонентах);
If no consent from the detainee exists, the doctor should take out any information that could identify the detainee and report to a central register, cited below. Если согласия задержанного не получено, врач обязан изъять любые сведения, способные идентифицировать задержанного, и представить информацию в центральный реестр, о котором идет речь ниже.
Some peoples decreased in number, but this was due largely to the separation from those peoples during the census of distinctive ethnic groups who had begun to identify themselves as separate peoples. Численность ряда народов сократилась, но это объясняется главным образом выделением в ходе переписи из их состава самобытных этнических групп, которые стали идентифицировать себя в качестве отдельных народов.
The second is slightly more difficult - one needs to identify the methods by or circumstances in which they can be used illegally and legislate for those. Вторая категория сопряжена с несколько большими трудностями: нужно идентифицировать методы, какими оно может применяться незаконно, и обстоятельства, в которых оно может применяться незаконно, и принять законодательство на этот счет.
You're not longer a human being, in fact, you are no longer anything you can identify. Теперь ты не человек, более того, ты не являешься чем либо что ты бы мог идентифицировать.
4.7 The State party also rejects C.A.R.M.'s second explanation as to why he was too nervous and too rushed to accurately identify his persecutors during the interview on 12 November 2002, which was too short. 4.7 Государство-участник отвергает также второе пояснение К.А.Р.М. о том, что он слишком нервничал и очень спешил, чтобы ясно идентифицировать своих преследователей во время беседы 12 ноября 2002 года, которая была слишком короткой.
Even if they were informed about the political activities of the nationals in exile, they would be in no position to monitor and identify every single person, considering the high number of Ethiopian nationals living abroad. Если бы даже им было известно о политической деятельности эфиопских граждан в иммиграции, у них нет никакой возможности отслеживать и идентифицировать всех, ибо эфиопских граждан, живущих за границей, очень много.
Austerity measures should identify and ensure the maintenance of a minimum core content of the rights (especially for disadvantaged and marginalized groups), for example, through the establishment of a "social protection floor" and ensure protection of this core content at all times. Меры жесткой экономии должны идентифицировать и обеспечивать сохранение минимального базового объема прав (особенно для находящихся в неблагоприятном положении и маргинальных групп), в частности посредством установления "минимального уровня социальной защиты", и гарантировать защиту такого базового объема прав в любое время.
Options are to identify a value that falls outside a set range, e.g., two standard deviations or two median absolute deviations below the mean level, or to select the tenth percentile value (see table 6). Можно также идентифицировать значение, выходящее за пределы установленного диапазона, например два стандартных отклонения или два медианных абсолютных отклонения ниже среднего уровня, либо использовать значение десятого процентиля (см. таблицу 6).
And one of the things we were looking at is - if you can't read and write, if you want to communicate over distances, you need to be able to identify the person that you want to communicate with. И одна из вещей, на которую мы обратили внимание, - если ты не умеешь писать и читать, и если ты хочешь пообщаться на расстоянии, тебе нужно как-то идентифицировать человека, с которым ты хочешь пообщаться.
Take measures to mitigate and control the effects of the attach (the health response) [and] investigate the origin of the attack and identify those responsible (the security response) Принимать меры для смягчения и преодолению последствий нападения (медико-санитарное реагирование) [и] расследовать истоки нападения и идентифицировать виновников (охранительное реагирование)
(a) Clearly identify, exercising due diligence, any customers requiring their services as well as any other natural or legal person on whose behalf they may be acting; а) идентифицировать достоверно и с необходимой тщательностью всех клиентов, обращающихся к ним за услугами, а также идентифицировать любое физическое или юридическое лицо, от имени которых они действуют;
The first is the obligation to identify the recharge or discharge zones of their transboundary aquifers and the second is to take special measures to protect such zones for the purposes of the sound functioning of the aquifers. Первый связан с обязательством идентифицировать зоны подпитки и разгрузки трансграничных водоносных горизонтов, а второй - с обязательством принимать специальные меры для защиты таких зон в целях надлежащего функционирования водоносных горизонтов.
In August 2000, the Humanitarian Coordinator for Kosovo, together with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, requested United Nations entities and the International Organization for Migration to review and identify gaps in humanitarian assistance. В августе 2000 года Координатор по вопросам гуманитарной деятельности для Косово совместно с УКГД обратился к учреждениям Организации Объединенных Наций и Международной организации по миграции с просьбой провести обзор слабых мест в гуманитарной помощи и идентифицировать их.
"Article 1: Any lawyer or law firm acting as resident agent of a Panamanian public corporation is required to be acquainted with the client and possess sufficient information to identify the client to the competent authorities if the need arises." «Статья первая: Каждый адвокат или адвокатская фирма, действующие в качестве представителя-резидента панамского акционерного общества, обязаны знать клиента и иметь достаточный объем информации, чтобы идентифицировать его для компетентных властей по их требованию.
A driver's license or a ration card may suffice to prove a person's identity but may not identify nationality; on the other hand, a voter's registration card may sometimes suffice to obtain admission. Водительских прав или продовольственной карточки может быть достаточно, чтобы доказать личность индивида, но они не могут идентифицировать гражданство; с другой стороны, регистрационной карточки избирателя может иногда оказаться достаточно для получения допуска.
(b) To respect the right of everyone to identify or not identify themselves with one or more communities, and the right to change their choice; Ь) уважать право каждого человека идентифицировать или не идентифицировать себя с одной или несколькими общинами и право изменять свой выбор;
The existence of these bonds permits the assumption that these individuals will be more easily assimilated within the national community and identify more readily with the traditional beliefs, values and institutions which the State has the right and duty to preserve. Наличие таких связей позволяет предполагать, что этим лицам будет легче ассимилироваться в национальном обществе и они с большей готовностью будут идентифицировать себя с традиционными верованиями, ценностями и институтами, на сохранение которых государство имеет право и даже обязанность.
Statistics can help identify areas where the economic and social impacts of climate change might be most significant, as well as the economic and social impacts of the adaptive measures taken. Статистика может помочь идентифицировать те области, где экономические и социальные последствия климатических изменений могут оказаться наиболее значительными, а также определить экономические и социальные последствия принятых мер адаптации.
However, they had been acquitted for lack of proof, as the inmate was unable to identify his aggressors among the guards who were present in his wing of the prison at the time of the events. Тем не менее, последние были оправданы за недостатком улик, поскольку заключенный не смог идентифицировать избивавших его лиц среди охранников, которые находились в его тюремном блоке в момент событий.
The marking should be unique, identify the country of manufacture and provide information that enables the national authorities of that country to identify the manufacturer and serial number, so that the authorities concerned can identify and trace each weapon Такая маркировка должна быть уникальной и должна позволять определять страну-изготовитель, а также позволять получать информацию, дающую национальным органам этой страны возможность установить производителя и серийный номер, с тем чтобы соответствующие органы могли идентифицировать и отслеживать каждую единицу оружия