Примеры в контексте "High - Выше"

Примеры: High - Выше
You had the perfect chance to take out Reaper and Prez and all the decision-makers, but you shot high on purpose. У тебя была идеальная возможность убить Жнеца и Преза, и других главарей, но ты специально стрелял выше.
Come on, arm up high. ~ Ну же, выше руку!
I... I thought that was a high pair. Я думал, у вас выше.
The prices of that vendor had already been found by the Procurement Section to be on the high side. Как ранее установила Секция поставок, цены у этого продавца выше, чем у других.
South America reduced its IMR by half between 1970 and 1990, although it is still twice as high as in the Caribbean. В период 1970-1990 годов КМлС в Южной Америке снизился наполовину, хотя его уровень до сих пор вдвое выше, чем в Карибском бассейне.
I just think we need to set our sights high is all. Просто я думаю, что нам надо брать выше.
He's taking the high road! Он покажет, что он выше этого!
Thus, according to high records, Поэтому, опираясь на выше сказанное,
And I love you, baby river deep, mountain high и я люблю тебя детка глубже реки выше горы
Unemployment was three times as high as in the United States, and median family income and levels of education were lower. Уровень безработицы сейчас втрое выше, чем в Соединенных Штатах, доход ниже средней отметки, а уровень образования является самым низким.
There are complaints about the registration and obtaining of documents having to be paid for in foreign currency at high rates of exchange. Нарекания вызывает то, что оформление и получение документов оплачивается в иностранной валюте, которая по курсу намного выше национальной.
That area has a high crime rate, 115% higher than the national average. Это район с высокой преступностью, на 115% выше, чем в среднем по стране.
He's, like, more high up than your own doctor. Он выше по положению, чем наш доктор.
To get above our radar umbrella like that it'd have to climb vertically until it was a hundred miles high. Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
Twas the night before Christmas, and above the woods, way up high, a new bright shiny star hung in the sky. Выше макушек деревьев, В ночь на Рождество новая яркая звезда зажглась в небе высоко.
As mentioned above, these staff have not, in the Committee's view, been adequately justified; moreover the totals appear high. Как отмечалось выше, использование этого персонала, по мнению Комитета, не является в достаточной степени обоснованным; кроме того, общие цифры, как представляется, являются чересчур высокими.
But they may well not be significantly higher, as the amount of international resources in either case is likely to be high. Однако вполне может случиться так, что эти расходы не будут значительно выше, поскольку объем международных ресурсов в любом случае будет большим.
The African TFR in 1980-1985 was almost twice as high as that of other less developed regions: 6.3 births per woman in Africa compared with 3.8 in Latin America and 3.7 in Asia. ОПР в Африке в период 1980-1985 годов был почти в два раза выше, чем в других менее развитых регионах: 6,3 рождения на одну женщину в Африки по сравнению с 3,8 в Латинской Америке и 3,7 в Азии.
Productivity growth will probably be higher than before 1995: the soaring growth rates of recent years are not accidents; the high tech explosion is real. Уровень роста производительности возможно будет выше чем до 1995 года: взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью; высокий технологический взрыв - это реальность.
There are only a dozen peaks in the world that rise five miles high. В мире всего несколько горных вершин выше 8 тысяч метров.
Rural women, especially those with the lowest income and the least education, have high fertility rates compared with the national average. Коэффициент плодовитости женщин, проживающих в сельских районах, особенно тех, кто получает небольшие доходы и имеет низкий уровень школьного образования, выше среднего показателя по стране.
In South Africa, where 20 per cent of the adult population is HIV-infected, the level in prisons is twice as high. В Южной Африке, где ВИЧ поражены 20 процентов взрослого населения, коэффициент заражения в тюрьмах в два раза выше.
This cone shall be positioned as high as possible and where it will be most obvious. The competent authorities may waive this provision for isolated waterways. Этот конус должен быть расположен как можно выше и в таком месте, где он лучше всего виден Компетентные органы могут не требовать соблюдения этого положения на изолированных водных путях.
However, chronic malnutrition has remained at about 24 per cent over the past six months, which is comparably high for the region. Однако число хронических расстройств, вызванных нарушениями питания, на протяжении последних шести месяцев оставалось на уровне примерно 24 процентов, что относительно выше, чем в целом по региону.
Nonetheless, it was clear that unemployment was a particularly acute problem among the Roma because the rate was sometimes twice as high in areas where they predominated. Тем не менее, ясно, что безработица является особенно острой проблемой среди рома, поскольку зачастую уровень безработицы в два раза выше в районах, где они преобладают.