You had the perfect chance to take out Reaper and Prez and all the decision-makers, but you shot high on purpose. |
У тебя была идеальная возможность убить Жнеца и Преза, и других главарей, но ты специально стрелял выше. |
Come on, arm up high. |
~ Ну же, выше руку! |
I... I thought that was a high pair. |
Я думал, у вас выше. |
The prices of that vendor had already been found by the Procurement Section to be on the high side. |
Как ранее установила Секция поставок, цены у этого продавца выше, чем у других. |
South America reduced its IMR by half between 1970 and 1990, although it is still twice as high as in the Caribbean. |
В период 1970-1990 годов КМлС в Южной Америке снизился наполовину, хотя его уровень до сих пор вдвое выше, чем в Карибском бассейне. |
I just think we need to set our sights high is all. |
Просто я думаю, что нам надо брать выше. |
He's taking the high road! |
Он покажет, что он выше этого! |
Thus, according to high records, |
Поэтому, опираясь на выше сказанное, |
And I love you, baby river deep, mountain high |
и я люблю тебя детка глубже реки выше горы |
Unemployment was three times as high as in the United States, and median family income and levels of education were lower. |
Уровень безработицы сейчас втрое выше, чем в Соединенных Штатах, доход ниже средней отметки, а уровень образования является самым низким. |
There are complaints about the registration and obtaining of documents having to be paid for in foreign currency at high rates of exchange. |
Нарекания вызывает то, что оформление и получение документов оплачивается в иностранной валюте, которая по курсу намного выше национальной. |
That area has a high crime rate, 115% higher than the national average. |
Это район с высокой преступностью, на 115% выше, чем в среднем по стране. |
He's, like, more high up than your own doctor. |
Он выше по положению, чем наш доктор. |
To get above our radar umbrella like that it'd have to climb vertically until it was a hundred miles high. |
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты. |
Twas the night before Christmas, and above the woods, way up high, a new bright shiny star hung in the sky. |
Выше макушек деревьев, В ночь на Рождество новая яркая звезда зажглась в небе высоко. |
As mentioned above, these staff have not, in the Committee's view, been adequately justified; moreover the totals appear high. |
Как отмечалось выше, использование этого персонала, по мнению Комитета, не является в достаточной степени обоснованным; кроме того, общие цифры, как представляется, являются чересчур высокими. |
But they may well not be significantly higher, as the amount of international resources in either case is likely to be high. |
Однако вполне может случиться так, что эти расходы не будут значительно выше, поскольку объем международных ресурсов в любом случае будет большим. |
The African TFR in 1980-1985 was almost twice as high as that of other less developed regions: 6.3 births per woman in Africa compared with 3.8 in Latin America and 3.7 in Asia. |
ОПР в Африке в период 1980-1985 годов был почти в два раза выше, чем в других менее развитых регионах: 6,3 рождения на одну женщину в Африки по сравнению с 3,8 в Латинской Америке и 3,7 в Азии. |
Productivity growth will probably be higher than before 1995: the soaring growth rates of recent years are not accidents; the high tech explosion is real. |
Уровень роста производительности возможно будет выше чем до 1995 года: взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью; высокий технологический взрыв - это реальность. |
There are only a dozen peaks in the world that rise five miles high. |
В мире всего несколько горных вершин выше 8 тысяч метров. |
Rural women, especially those with the lowest income and the least education, have high fertility rates compared with the national average. |
Коэффициент плодовитости женщин, проживающих в сельских районах, особенно тех, кто получает небольшие доходы и имеет низкий уровень школьного образования, выше среднего показателя по стране. |
In South Africa, where 20 per cent of the adult population is HIV-infected, the level in prisons is twice as high. |
В Южной Африке, где ВИЧ поражены 20 процентов взрослого населения, коэффициент заражения в тюрьмах в два раза выше. |
This cone shall be positioned as high as possible and where it will be most obvious. The competent authorities may waive this provision for isolated waterways. |
Этот конус должен быть расположен как можно выше и в таком месте, где он лучше всего виден Компетентные органы могут не требовать соблюдения этого положения на изолированных водных путях. |
However, chronic malnutrition has remained at about 24 per cent over the past six months, which is comparably high for the region. |
Однако число хронических расстройств, вызванных нарушениями питания, на протяжении последних шести месяцев оставалось на уровне примерно 24 процентов, что относительно выше, чем в целом по региону. |
Nonetheless, it was clear that unemployment was a particularly acute problem among the Roma because the rate was sometimes twice as high in areas where they predominated. |
Тем не менее, ясно, что безработица является особенно острой проблемой среди рома, поскольку зачастую уровень безработицы в два раза выше в районах, где они преобладают. |