Примеры в контексте "High - Выше"

Примеры: High - Выше
Estimates show that fertility in the less developed regions remains relatively high. Оценки свидетельствуют о том, что рождаемость в менее развитых регионах остается сравнительно выше.
Among persons aged sixty-five and over, cancer-related mortality is twice as high among men. Среди лиц в возрасте 65 лет и старше смертность от раковых заболеваний вдвое, чем выше среди мужчин.
Temperatures and humidity are high on the coasts. На побережье температура и влажность выше.
A Professor conducting high impact research would be offered a salary nearly four times higher than that of a Federal Minister. Профессор, занимающийся важной исследовательской деятельностью, получает зарплату почти в четыре раза выше, чем федеральный министр.
The region is characterized by a high energy intensity, two to three times higher than in western Europe. Для рассматриваемого региона характерен высокий показатель энергоемкости, который в два-три раза выше, чем в западной Европе.
This implies that a significant proportion of the resources in the standby arrangements is at a high level of readiness. Как видно из приведенных выше данных, значительная часть ресурсов в рамках резервных соглашений находится в состоянии высокой готовности.
In paragraph 55 above, the Committee has noted the high vacancy rate situation in language services at Arusha and Kigali. В пункте 55 выше Комитет обратил внимание на высокую долю вакантных должностей в лингвистических службах в Аруше и Кигали.
Among Surinamese and Antilleans the level is over twice as high (17 per cent). Среди суринамцев и антильцев этот показатель вдвое выше (17%).
As indicated above, the cost of the UNIDO desk is high compared with the volume of activities in some countries. Как отмечалось выше, расходы бюро ЮНИДО являются высокими по сравнению с объемом деятельности в некоторых странах.
He welcomed the unprecedentedly high collection rate, which was expected to increase further in 2003. Он с удовлетворением отме-чает беспрецедентно высокий показатель сбора начис-ленных взносов, который в 2003 году, как ожидается, будет еще выше.
In the case of Africa, those figures are even higher - as high as 60 per cent. Применительно к Африке этот показатель еще выше; он достигает 60 процентов.
The cash shortage referred to in paragraph 11 above is a result of the high level of unpaid assessed contributions. Отмеченная в пункте 11 выше нехватка денежной наличности обусловлена большой долей невыплаченных начисленных взносов.
In high income countries relative poverty is higher among older people than in the rest of the population. В странах с высоким уровнем дохода показатели относительной нищеты среди пожилых людей выше, чем среди остальных групп населения.
The cash shortage referred to in paragraph 9 above is a result of the high level of unpaid assessed contributions. Дефицит наличных средств, о котором говорится в пункте 9 выше, объясняется невыплатой большой суммы начисленных взносов.
Relative growth of spruce and pine trees was significantly higher on plots with high nitrogen deposition. Относительный прирост еловых и сосновых деревьев на участках с высоким уровнем осаждения азота был значительно выше.
As noted above, the tariffication process has resulted in very high tariffs in the agricultural sector as compared to the industrial sector. Как отмечалось выше, процесс тарификации привел к установлению в аграрном секторе крайне высоких тарифов по сравнению с промышленным сектором.
As already indicated above, the way in which this rate is calculated means that it may incorporate too high a share of long-term financial instruments. Как уже отмечалось выше, способ расчета данной ставки ведет к чрезмерному увеличению удельного веса долгосрочных финансовых инструментов.
Indigenous women in Peru experience maternal mortality rates twice as high as the general population. Материнская смертность среди женщин, относящихся к коренным народам Перу, в два раза выше, чем по стране в целом.
This is demonstrated in the high increase in poverty in the north-eastern part of the country described above. Это нашло свое отражение в значительном расширении масштабов нищеты в северо-восточной части страны, о чем говорилось выше.
Without the Racial Justice Act, defendants have a very high burden of proving intentional discrimination in their case in order to succeed on appeal. Без указанного выше закона о расовой справедливости обвиняемым приходится нести очень тяжелое бремя доказательства намеренной дискриминации в их случае, с тем чтобы добиться права на обжалование.
That was a relatively high figure in comparison with other countries of the region. Этот показатель несколько выше аналогичного показателя в других странах региона.
Finally, it noted that overall destruction costs for out-of-specification CFCs could be relatively high compared with a final campaign of production. В заключение она отметила, что общие затраты на уничтожение некондиционных ХФУ могут оказаться относительно выше по сравнению с окончательным планово-периодическим производством.
In 2006, that ratio was 1.3 and, in some provinces with the lowest early neonatal mortality, twice as high. В Украине в 2006 г. это соотношение составляло 1,3, а в некоторых областях, которые имели самый низкий показатель смертности новорожденных в раннем неонатальном периоде - он был вдвое выше.
In comparison to the national average of 31 per cent, these figures are considerably high. Доля бедных среди для них значительно выше общенационального показателя в 31%.
This is the result of the poverty afflicting a high percentage of the country's population. Описанная выше ситуация является результатом обнищания значительной части населения Гондураса.